L'Inde dispose du système de distribution publique de vivres le plus vaste du monde.
印度有上最大的公共食品
系统。
L'Inde dispose du système de distribution publique de vivres le plus vaste du monde.
印度有上最大的公共食品
系统。
Le phénomène touche de nombreuses activités, notamment la distribution de l'aide alimentaire, le fonctionnement des hôpitaux et des établissements scolaires.
问题影响到许多活动,包括援助食品的以及医院
学校的运转。
Les enfants ne peuvent aller à l'école, les pénuries d'énergie forcent les hôpitaux à fermer et la distribution de vivres est interrompue.
儿童们受到阻碍不能上学,能源短缺造成医院关闭,食品的被切断。
Le Gouvernement iraquien a récemment demandé l'augmentation des quantités de blé, de riz et de sucre, afin d'augmenter les montants distribués dans les rations alimentaires.
伊拉克政府最近要求提供更多小麦、米糖,目的为增加食品蓝的
量。
Le système de distribution alimentaire en Iraq fonctionne, acheminant près d'un demi-million de tonnes de vivres par mois grâce au talent et aux compétences du Programme alimentaire mondial.
伊拉克的食品系统也在运作之中,凭
粮食计划署的工作经验
专业能力,每个月都能发放近50万吨的食品。
Cinq ont pu repartir le même jour mais le reste a été retenu jusqu'au 21 décembre … ce qui a perturbé la distribution des vivres à Marla et Sania Fundu.
五辆卡车于当天放行,其他车辆则被扣押12月21日……由于车辆被扣,马尔拉
萨尼亚丰杜地区的食品
工作受到影响。
Enfin elle demande si les femmes reçoivent les mêmes rations alimentaires que les hommes et si lesdites rations varient en fonction de l'âge ou du type d'emploi; une réponse détaillée serait utile.
最后,她询问,给妇女的食品是否
给男子的一样多,食品的
是否会根据年龄或职业种类而变化;她希望能够得到详细的答复。
Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.
反对党成员及支持者媒体受到的不公正对待、土地改革的混乱局面以及食品
的政治化,使加拿大深感不安。
Un certain nombre de services essentiels comme l'éducation et la santé et le système de distribution publique d'aliments ont été maintenus dans le giron du secteur public afin d'en garantir l'accès à tous les secteurs de la population.
一系列基本服务,例如教育、卫生食品的公共
系统,都由公共部门掌握,以确保送达人口各个阶层。
L'amélioration de la condition de la femme, particulièrement en lui permettant d'accéder à un revenu et à des ressources, peut également contribuer à une meilleure répartition de la nourriture au sein du foyer, écartant ainsi le risque de malnutrition féminine.
提高妇女地位,特别是使妇女自食其力并为妇女提供资源,能够改善家庭内部的食品,从而防止母女的营养不良。
Les éléments contribuant à l'exploitation sexuelle chez les réfugiés sont les conditions de vie, la structure et la sécurité des camps de réfugiés, la distribution des vivres et des services, les possibilités d'emploi et la personnalité des agents des camps.
造成对难民群体性剥削的诸因素包括:生活条件;难民营的结构安全状况;食品
服务的
方式;就业机会以及难民营工作人员的特点。
La distribution d'aide alimentaire aux personnes en détresse, remise sous forme de repas dans les restaurants sociaux ou sous forme de colis, passe obligatoirement par le canal des organisations caritatives qui sont en relation avec les personnes en situation de pauvreté.
对困难人口的食品援助不论是在专门餐馆还是用打包的形式,都是接触人口中最贫困部
的慈善组织的一项必要工作。
La Force a également facilité la distribution de 70 000 sacs de riz de 40 livres (20 kg) à des orphelinats, à des œuvres caritatives, à des organisations religieuses et à des organisations non gouvernementales en appui au programme de distribution alimentaire du Gouvernement.
海地部队还为海地政府的食品方案提供支助,向孤儿院、慈善组织、宗教组织
非政府组织
发了70 000袋40磅装大米。
Il a également décrit en détail un projet de distribution de vivres dans les régions frappées par la sécheresse où l'aide alimentaire apportée par les pays occidentaux ne répondait pas aux besoins sur le terrain, ainsi qu'un projet de mise en place d'un système de gestion des déchets organiques par micro-organismes.
他还详尽描述了在干旱地区开展的食品项目,在这里,西方国家提供的粮食援助不能满足当地需要,同时,他描述了另一个项目,这是一个基于微生物处理的有机肥料管理系统。
En deuxième lieu, nous sommes conscients du fait que les conditions de sécurité qui règnent dans le pays, ainsi que la présence massive de la communauté internationale, de personnel humanitaire, de personnel militaire, de représentants des médias, d'observateurs politiques, etc. influent sur l'efficacité de la distribution de vivres dans le pays. Plusieurs institutions se sont plaintes de ce que la présence de personnel militaire en civil pourrait créer une confusion chez les Afghans s'agissant de distinguer le personnel humanitaire du personnel militaire, mettant certaines opérations humanitaires en danger.
其次,意识到该国的安全情况国际社会的大规模存在——人道主义工作人员、军事人员、新闻媒体的代表
政治观察员等——将影响到
食品的效率,几个机构抱怨身穿平民服装的国际军事人员的在场,可能会在区别人道主义
军事人员时在阿富汗人口中造成混乱,从而让一些人道主义行动受到威胁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。