Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
异样气氛,仿佛是一种散开
儿,那种外祸侵入
儿。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
异样气氛,仿佛是一种散开
儿,那种外祸侵入
儿。
En conjuguant la récupération de l'eau de pluie et l'irrigation de complément, les régions tropicales arides ont réussi à tirer un meilleur parti des pluies abondantes mais irrégulières.
雨水收集技术配合补充灌溉证明对干旱热带地区很有用,可更好利用其飘忽不定
大量雨水。
La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.
十几年震撼
亚洲和拉丁美洲
一系列金融危机明显地证明
国际金融飘忽不定行为
特点。
Rien qu'avec son petit morceau de toile, la Tankadère fut enlevée comme une plume par ce vent dont on ne saurait donner une idée exacte, quand il souffle en tempête.
唐卡德号仅有
那块小布帆已被暴风吹得象一根飘忽不定
鹅毛。小船在暴风雨
狂啸中经历
惊险情景简直是无法描述。
Le Comité exprime sa préoccupation à propos des conditions de vie précaires des femmes qui sont retournées chez elles après avoir du fuir leur foyer à cause des violences et des conflits.
委员会对妇女回返者飘忽不定生活状况感到关切,这些妇女由于暴力和冲突而流离失所,现在又回到家里。
La menace à la paix peut provenir aussi du mécontentement, voire du désespoir engendré par la précarité de la vie menée par des anciens militaires et combattants remis dans la vie civile sans moyens suffisants pour se réintégrer dans la société.
士兵和战斗人员恢复平民生活之后,却没有足够
谋生手段来重新融入社会,他们因而处于飘忽不定
状态,产生
不满情绪,甚至感到绝望。 此种局面也可能威胁到和平。
Mais le problème est que les flux erratiques de capitaux les ont obligés à opérer des changements structurels supplémentaires qui n'étaient pas nécessaires du point de vue de l'efficacité et qui étaient sans doute néfastes (par exemple lorsqu'ils ont même dû abandonner des activités potentiellement efficaces faute de capitaux).
但这里问题是,国际金融
飘忽不定
流动造成
一些额外
结构变革,这些变革并不是由于提高效率
需要,而且可能是非常有害
(例如,资本
干涸迫使甚至可能很有效
活动停止下来)。
Ils ont pensé que je pouvais proposer cette suggestion, en raison de la fluidité de ce processus et parce que personne ne s'attendait à autre chose qu'un ajournement de la session de cette année sans résultat - ce qui ne s'est pas produit - Washington a interprété cela comme un bon signe et veut donc qu'il y ait accord ici sur les questions principales sur lesquelles nous nous sommes concentrés cette semaine.
他们认为我可提出这项建议,由于这一进程
飘忽不定性质,由于除休会外没有人指望今年届会取得任何成果,而且确实没有取得成果,因此华盛顿认为,这是一个良好
迹象,希望在这里看到就我们本周集中讨论
关键问题达成一致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。