La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation.
被局部地看待的完整的现实,在其特有的一般统一中,把自己施展成一
单独的[?]伪世界,一
仅供观赏[静观]的对象。
La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation.
被局部地看待的完整的现实,在其特有的一般统一中,把自己施展成一
单独的[?]伪世界,一
仅供观赏[静观]的对象。
Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?
我该如何理解这种沉寂?是冷漠,木讷,无奈,静观其变,还是万念俱?
On en était arrivé à attendre simplement que les chefs de guerre s'éliminent les uns les autres, jusqu'à ce que l'un d'entre eux remporte la mise et que l'on puisse traiter avec lui.
大家的心境仅仅是静观军阀相互残杀,直至出现一胜利者来收拾局面。
Entre-temps, sur la question particulière de la structuration du programme pluriannuel sur un cycle biennal, comme la Commission du développement durable l'avait fait, le sentiment général des membres du Bureau était qu'il serait préférable d'attendre et de voir comment la Commission du développement durable progressait avec ce cycle.
同时,有关将多年工作方案安排为两年周期这一具体问题,由于可持续发展委员会已这,主席团普遍认为应静观可持续发展委员会实行这种周期进展如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。