Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.
但是这个机制集合体仍不完整并有欠缺。
Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.
但是这个机制集合体仍不完整并有欠缺。
Son président est l'organe exécutif du département et dirige les services de la collectivité.
议会议长是这个省
行政当局,负责监督这个集合体
官员。
Le statut des territoires d'outre-mer se caractérise par la grande autonomie conférée à ces collectivités.
海外领位
特点是,作为集合体给予它们高度自治权。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合体,而是一种以映象为中介
、人与人之间
社会关联。
Le Réseau norvégien de développement, un consortium d'ONG norvégiennes, prépare des initiatives concrètes pour la promotion de l'Année.
挪威发展网络是挪威非政府组织集合体,计划为宣传国际年提出具体倡议。
Il n'existe aucune différence juridique, aucune sorte de discrimination entre les citoyens originaires de la métropole et ceux originaires des collectivités d'outre-mer.
在作为宗主国法国
公民和海外集合体
公民之间没有
何法律上
差别,也没有
何一种歧视。 后者投票选举共和国总统,在国民议会和参议院中拥有代表。
L'Organisation n'est pas un groupement d'États et ce n'est pas non plus une collection d'institutions, mais au contraire une famille de nations.
联合国既不是国家集团,也不是机构集合体,而是国际大家庭。
La production internationale, c'est-à-dire la production réalisée par des sociétés transnationales (STN), connaît une croissance plus rapide que celle d'autres agrégats économiques.
国际生产(在跨国公司统一管理下生产)要比其他经济集合体
生产增长得快。
L'ASDI envisage d'allouer des ressources au Réseau suédois de microcrédit, un consortium d'ONG suédoises intervenant pour appuyer les activités de sensibilisation au microfinancement.
瑞开发署正在考虑向瑞典信贷服务网络提供资金,这是
信贷服务领域中瑞典非政府组织集合体,以支助各项活动,提高民众对
信贷服务
认识和了解。
La liberté de circulation entre les collectivités d'outre-mer et la métropole n'est, pour les citoyens originaires de l'outre-mer, soumise à aucune restriction d'aucune sorte.
对于这些海外公民来说,在海外集合体和宗主国法国之间迁居不受
何一种限制。
L'accord sur l'avenir de Mayotte prévoit la création d'une "collectivité départementale", collectivité sui generis adaptée aux spécificités de l'île qui ne sera pas un département.
关于马约特前途协议规定,建立一个“省集合体”作为一个特殊
实体,这个实体将反映该岛
具体特征,但不构成一个省。
Notre régime commun de sécurité est, en fait, la somme de nombreux éléments mettant en jeu toute une gamme de mesures multilatérales, plurilatérales, bilatérales et unilatérales.
我们共同安全体系是一个由许多部分组成
集合体,它涉及各种多边、诸边、双边和单边措施。
Il ressort de ce qui précède qu'il existe une multiplicité de mécanismes de réclamation à différents niveaux du système international, dont la composition et les procédures varient.
以上所述是国际体系中不同层面投诉机制集合体,各有各
对象群体和程序。
Cette disposition permet aux citoyens des collectivités d'outre-mer où s'applique encore, en matière civile, le droit traditionnel de conserver le bénéfice de ce statut sans être contraints d'y renoncer.
这条规定使传统法律仍然适用于公民身份海外集合体
公民能保留他们享有这种身份
权利,而不会被强迫声明放弃这种身份。
Les dispositions de l'article 72 de la Constitution sur la libre administration des collectivités territoriales par des conseils élus s'appliquent de plein droit aux collectivités territoriales de l'outre-mer.
关于由选举产生议会管理领
集合体自治
宪法第72条
规定依法律适用于海外领
集合。
Huit ans après la fin de la guerre, Mostar n'est encore qu'un assemblage de municipalités sans coordination entre elles et incapables de favoriser le développement de la ville.
战争都结束八年了,莫斯塔尔市仍然是一群没有协调、无力推动该市发展城镇集合体。
La collectivité territoriale de Mayotte est administrée par un conseil général élu au suffrage universel direct, pour six ans, dans les mêmes conditions que les conseils généraux des départements.
这个领集合体由一个议会管理,议会采用直接普选制根据与省议会相同
条件选举产生,
期六年。
Mais il n'est pas puissant dans le sens où une armée est puissante; plutôt, il s'agit de la somme d'un grand nombre d'initiatives, de projets, d'activités et de sensibilités.
但建设和平强大作用不是像军队那样,相反,它是许多主动行动、项目、活动和敏感性
集合体。
De manière générale, la Suisse, composée de plusieurs cultures linguistiques et religieuses, attache beaucoup d'importance à la cohabitation pacifique des peuples, principe de politique étrangère entériné dans sa constitution.
瑞士是多种语言和宗教文化集合体,一贯非常重视各族人民
和平共处,这是本国宪法确定
对外政策原则。
Sont habilités à contracter des emplois-jeunes : les établissements publics, les collectivités territoriales, les institutions sociales (organismes de gestion des logements sociaux, mutuelles) et les associations à but non lucratif.
获准根据这种合同提供职位机构是公共机构、领土集合体、社会机构(
方当局住房团体、互助协会等等)和非盈利团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。