N'est-il pas encore arrivé?
难道他还没到?
N'est-il pas encore arrivé?
难道他还没到?
Ne comprends-tu pas le chinois?
难道不懂中文
?
Avec cela que vous ne le saviez pas!
难道您不知道!
Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine?
难道爱比恨更难宽恕。
N'est-ce pas que le tissu est souple?
这块布难道不柔软?
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要来
?
N'avez-vous pas me blesser à nouveau pour se préparer?
难道又在为伤害我做准备?
Avons-nous vraiment besoin d'apprendre à utiliser le médicament ?
难道我们真需要学习如何使用药物
?
C.Toi, tu passes ta vie a dormir !
难道想在床上过一辈子
?
N’est-ce plus ma main que cette main presse?
难道这不再是曾经紧握过
手?
Ah bon? J'ai pas assez bien fait?
什么?难道我做还不够好么?
Est-il plus heureux que les autres hommes ?
他难道比所有其它人都幸福么?
Mais c’est le coût indispensable pour l’être humain ?
难道这是人类发展必然要付出代价
?
Est-ce que vous regrettez déjà de m’avoir promis votre amour?
答应爱我,难道这就后悔
?
Tu n'as rien de plus pressé que de regarder la télévision sitôt rentré chez toi?
难道一到家就得急着看电视么?
C’est plus important que venir chercher ta fille ?
这难道比来接自己
女儿还重要
?
Ne sais-tu pas que attendre, c'est perdre confiance, c'est abandonner?
难道,不知道,等待=失去信心=放弃?
Autrefois,dans les écoles françaises,l’instruction,ne fut-elle pas donnée en latin?
过去,在法国学校,难道不是拉丁语授课?
Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
什么!难道我们连她痕迹也无法注视到?
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上是一颗棋子?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。