Sa participation a été particulièrement importante, et nous lui en sommes reconnaissants.
他的参与难能可贵,我们对此表示感谢。
Sa participation a été particulièrement importante, et nous lui en sommes reconnaissants.
他的参与难能可贵,我们对此表示感谢。
L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.
联困难的情况下有效履行
任务,实属难能可贵。
Cela était particulièrement important vu les nombreuses questions souvent épineuses confiées à la Commission.
鉴于分配给委员会的问题范围广泛,而且往往非常困难,这尤其难能可贵。
La société civile, qui a coopéré avec lui à cet effet, lui a été d'une aide précieuse.
民间社会为此与政府开作,这对政府来说是一种难能可贵的援助。
Ils n'ont bénéficié que de gestes humanitaires, hautement appréciés, offerts par des personnes, des organisations et des pays.
他们唯一的安慰是一些个人、组织和表现出的极其难能可贵的人道主义姿态。
Cet appui nous est particulièrement précieux, notamment dans nos efforts pour promouvoir une meilleure gestion des ressources publiques.
这些援助对于我们是难能可贵的,我们促进优化公共资源管理的努力方面尤其如此。
Parallèlement, le Programme n'a cessé de rappeler le rôle inestimable de l'État dans le développement économique et social.
与此同时,该方案时时让人想起,经济和社会发
中发挥着难能可贵的作用。
Certains pays se sont distingués en donnant la priorité à la santé de l'enfant dans la répartition des ressources.
难能可贵的是,已有一些分配资源时“优先”考虑儿童保健工作。
L'aide peut être immédiatement disponible par le biais du Fonds pour la consolidation de la paix, ce qui est très précieux.
通过建设和平基金能使援助到位,随时可用,这是难能可贵的。
La signature de l'Accord de paix au Darfour a donné aux parties et à la communauté internationale une occasion exceptionnelle d'éviter ce scénario.
《达尔富尔和平协议》的签署给各方及际社会提供
一个难能可贵的机会,避免出现上述情况。
C'est là un grand et rare succès dont nous devons tous être fiers et qui devrait nous encourager tous à oeuvrer davantage au bien de l'humanité.
这项成就难能可贵,我们应该感到自豪,这应该鼓励我们所有人作出更多努力,促进人类福祉。
En trois mois et demi, il a déjà accompli un travail impressionnant pour répondre aux attentes à son égard, dont on peut dire qu'elles sont très élevées.
过去的三个半月里,他已经做
出色的工作,达到
大
对他的期望;我必须说,这是十分难能可贵的。
Leurs efforts, collectifs et individuels, sont particulièrement louables si l'on considère le difficile contexte économique et les incertitudes politiques de la période qui a suivi le 11 septembre.
“9.11”后,经济出现困难,政治出现
不确定性,
这种背景下,他们共同和单独作出的努力尤其难能可贵。
La participation à l'Atelier de plusieurs personnes ayant assisté aux ateliers précédents a permis d'assurer une continuité précieuse et d'évaluer les progrès accomplis d'un atelier à l'autre.
前几期讲习班的一些参加者也参加本期讲习班,他们确保
难能可贵的连续性,并且能够评估系列讲习班期间取得的进
。
Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教学传道的记录,一共有二十篇,内容是孔子的学生记载圣人的言行,谈论为人、处世与为政行仁的言论,包含夫子与学生之间的对话,或学生与学生之间相互问答的记录,十分难能可贵。
Le Nigéria estime que l'accélération de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités serait une contribution inestimable dans ce processus.
尼日利亚认为,这个进程中,加快实施《巴厘技术支持和能力建设战略计划》将是难能可贵的。
Malgré le relief accidenté et la population très dispersée du Bhoutan, le taux de couverture des soins de santé de base dépasse aujourd'hui 90 %, ce qui est tout à fait remarquable.
尽管不丹地形险峻,人口极为分散,但现基本保健覆盖面已达90%,实
是难能可贵。
Nous tenons à le remercier pour les services très utiles qu'il a rendus à cette Organisation et à ses États Membres. Nous lui souhaitons plein succès dans ses entreprises futures.
我们感谢他为本组织及其会员提供
难能可贵的服务,并祝他
今后的工作中万事如意。
Ont également participé à l'Atelier des personnes ayant assisté aux ateliers précédents, qui ont ainsi assuré une continuité précieuse et ont été en mesure d'évaluer les progrès accomplis d'un atelier à l'autre.
前几期讲习班的一些参加者也参加本期讲习班,他们确保
难能可贵的连续性,并且评估
系列讲习班期间取得的进
。
Il n'en demeure pas moins que, malgré ces résultats remarquables au vu de l'extrême variété des conditions d'intervention, 40 à 60 % seulement de la population touchée a eu accès aux services essentiels.
虽然面临极端不同的作业条件的情况下,取得这些成绩是非常难能可贵的,但是,整个受影响的人民之中,只有40-60%的人获得必要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。