Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随有一位官员。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随有一位官员。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位医随
出征打仗,在战场上救治伤员。
Conformément à cette politique, les prestataires doivent être traités, dans une zone de conflit armé international, comme des civils accompagnant les troupes et doivent s'abstenir de prendre part aux hostilités.
根据该政策,在国际武装冲突地区,承包者应该作为随民来对待,而且不得直接参与敌对
。
Cette force aurait pour fonction de commencer, dans un délai relativement court, à mener des opérations ciblées fondées sur une analyse d'identification de cibles effectuée par une cellule commune intégrée de renseignement et d'analyse.
其任务是根据随联合情报和分析小组
目标辨认分析,在相对短
时间内开始定点
。
Des équipes de formation incorporées et un programme de « mentor » aideront à assurer le perfectionnement de l'encadrement et la formation professionnelle dans les services de l'état-major de l'armée nationale afghane au siège et d'unités homologues.
随培训小组和“辅导员”方案将协助
富汗国家
队总部以及对应部门
领导能力和专业能力发展。
Les unités de l'Armée nationale afghane sont aujourd'hui capables de mener des opérations jusqu'au niveau de la compagnie, mais seulement avec l'appui des forces de la Coalition et des équipes de formation américaines qui leur sont incorporées.
国民部队已能开展连级规模
,但是需要联
和美国随
训练组
支援。
Les organismes de financement et les organisations humanitaires devaient prendre en considération les besoins particuliers des personnes à la charge des combattants ou des personnes qui les avaient suivis dans les camps, en plus de ceux des combattants eux-mêmes.
提供资金和人道主义援助组织应当承认战斗人员家属或随
人员
特殊需要,而不只是战斗人员
需要。
La présence sur le terrain d'experts de la protection de l'enfance a permis aux responsables des missions de maintien de la paix de veiller à ce que les questions relatives aux enfants soient convenablement prises en compte dans les processus de paix.
随保护儿童专才,使维持和
领导能够进一步确保和
进程充分顾及儿童。
Il en était de même pour les personnes belges ou étrangères qui étaient attachées à quelque titre que ce soit à une fraction de l'armée se trouvant en territoire étranger ou celles qui étaient autorisées à suivre un corps de troupe qui en faisait partie.
这同样适用于无论以任何身份隶属于在外国服役队
比利时人或外国人,或者授权
随
人员。
On ne saurait surestimer le service rendu par les hommes et les femmes qui ont combattu dans les forces armées ou qui ont travaillé à l'arrière, qui ont sacrifié toutes leurs énergies et leur vie et déployé de grands efforts pour réaliser l'objectif principal, notre victoire.
就那些随作战或在后方工作、为实现我们
主要目标——取得胜利——而献出精力与生命并作了巨大努力
所有人而言,他们所付出
一切是我们无论如何都不会高估
。
Un prêtre du nom de Zegarra, aumônier de l'armée et membre du vicariat militaire, et un lieutenant-colonel dénommé Bernales, ont reproché au soldat Quispe Berrocal et à ses proches le fait que «leurs plaintes portaient préjudice à l'armée» et «risquaient d'inciter de bons pères de famille à quitter l'armée».
一个叫做Zegarra神父随
牧师和一名叫做Bernales
陆
中校斥责Quispe Berrocal和他
家人制造“损害
队名誉
申诉”“可能使神父们都离开
队”。
La réforme du secteur de la sécurité comprenant également la formation professionnelle des effectifs de l'Armée nationale afghane, la FIAS continue de coordonner certaines activités de formation et développement et, au moyen d'équipes de formation intégrées dans les unités afghanes et d'un programme de mentorat, s'emploie à renforcer les compétences professionnelles et les qualités d'encadrement de l'état-major de l'Armée nationale afghane et des unités partenaires.
安保部门改革另一项工作是训练
富汗国家
队,安援部队继续利用随
训练队和“指导”方案,协调训练和发展机会,协助
国家
队总部和对口单位建立领导班子并使
队专业化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。