Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你膝上,
我
过去。
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你膝上,
我
过去。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又工厂,办公室学校
老一套。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者那些艰辛
行动。
La vie reproduisait le rêve de la nuit passée, aujourd'hui en revue l'histoire de hier .
生活就是复着昨夜
梦,今
昨
故事。
Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.
在每一次正式会议、阅兵或军事集结时,都这一誓言。
Nous devons reconsidérer l'ensemble de la question du lien existant entre le désarmement et le développement.
我们必须裁军与发展之间关系
整个问题。
Le Haut-Commissaire par intérim a déclaré que le Groupe de travail venait de vivre «un moment historique».
代高级专员说,工作组“刚刚了一段历史时刻。”
Le Président Taylor a déclaré que la meilleure façon d'avancer était de reconsidérer l'Accord de Lomé.
泰勒总统说,向前进最
方式是
《洛美协定》。
Si les deux personnes sont destinées à être ensemble, ils trouveront sûrement le chemin de retour à la fin.
@每法语francais:如果两个人注定在一起,最终他们总会找到
旧梦
路。
Du point de vue scolaire, il convenait de revoir l'histoire et d'apprendre aux enfants à respecter la diversité.
有关师生态度,她指出有必历史,教导儿童尊
多样性。
Chaque année au cours des trois dernières décennies, nous avons examiné ce sujet à maintes reprises au sein de l'Assemblée.
过去三十年来,我们每年都在大会一再这个问题。
Est-il réaliste de revoir les accords internationaux de produit dans leur conception initiale et de définir de meilleures modalités d'application?
国际初级商品协定最初构想并设计出一种更好
执行方式是否现实?
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常,我们
了我们在阿富汗努力
崇高
初衷。
Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.
满怀中国人细腻情怀
艺术家借机
普罗旺斯地区优美
风景,并开启东西方艺术对话之窗。
Il me paraît donc utile de citer les paroles de Graça Machel pour nous remémorer la raison de notre réunion d'aujourd'hui.
从这个意义说,我认为,格拉萨·马谢尔本人
话,提醒我们今天为什么开会是有益
。
Ceux qui seraient tentés d'invoquer la Charte pour justifier l'inaction n'ont qu'à en lire le préambule pour s'en remémorer l'intention initiale.
那些谋求藏在后面为其不采取行动辩护人只需读一读《宪章》序言,
其原始意图就够了。
Aux États-Unis, des experts pouvaient s'exprimer au nom des enfants afin de leur éviter d'avoir à revivre leur expérience devant le tribunal.
在美国,专家可以代表儿童发言,这样他们就不必在法庭上他们
经历。
Il nous est toujours loisible de revenir sur ces documents de travail, puisqu'ils demeurent, pour la plupart, pertinents pour nos travaux d'aujourd'hui.
我们可以这些工作文件,因为其中多数对于我们今天
工作仍然具有现实意义。
Nous devons sans cesse nous souvenir du passé pour veiller à ce qu'il ne se répète jamais, sous quelque forme que ce soit.
我们必须不断历史,确保历史
悲剧决不再以任何形式
演。
Ce mois-ci le monde se souvient des victimes des attentats terroristes du 11 septembre, en marquant la date anniversaire de ces événements tragiques.
这个月,全世界了9月11
发生恐怖行为
不幸事件,纪念这一恐怖行为中
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。