On sait qu'il y a eu des morts et des blessés parmi nos soldats de la paix.
他们在攻击中使用坦克、飞机和重型火炮。
On sait qu'il y a eu des morts et des blessés parmi nos soldats de la paix.
他们在攻击中使用坦克、飞机和重型火炮。
Des forces étrangères sont maintenant parties au conflit, dans lequel sont désormais utilisés des armes lourdes et des aéronefs.
现在,有外国部队参与,而且使用
重型武器和飞机。
Il ne s'agit pas de simples incursions d'infanterie, mais plutôt d'attaques au moyen d'hélicoptères et de l'artillerie lourde.
行动中不仅仅使用,还使用
直升飞机和重型火炮。
Il ne s'agit pas de simples incursions d'infanterie mais bien d'attaques au moyen d'hélicoptères et de l'artillerie lourde.
行动中不仅仅使用,还使用
直升飞机和重型火炮。
Pour accélérer le déploiement, des appareils gros porteurs supplémentaires serviront à transporter du matériel depuis El Obeid et Port-Soudan vers le Darfour.
为加速部署工作,已找到其它重型飞机从奥贝德和苏丹港向达尔富尔空运装备。
Sur le marché, les flottes aériennes sont répertoriées par les groupes d'appareils qu'elles possèdent (appareils à fuselage étroit, appareils gros-porteurs, avions à réaction régionaux, avions à turbopropulseurs, hélicoptères privés, gros-porteurs, moyen-porteurs ou légers).
在商业市场中,机队是根据其“编队”加以定性,例如窄机身、宽机身、区域飞机、涡轮螺旋桨飞机、公务飞机和重型、中型和轻型直升机等。
Des informations ont fait constamment état de la présence de troupes éthiopiennes sur le territoire somalien et de leur participation aux combats, avec de l'artillerie lourde et des aéronefs, aux côtés du Gouvernement fédéral de transition.
不断有报告称,索马里境内有来自埃塞俄比亚的部队,这些部队及重型火炮和飞机支持过渡联邦政府一边参与战斗。
En octobre, ces services ont fourni un appui immédiat après le tremblement de terre au Pakistan en mettant sur pied une opération massive faisant intervenir 15 aéronefs civils et 7 aéronefs militaires gros porteurs opérant à partir de cinq bases.
在10月,人道主义空运在巴基斯坦的地震后立即提供支援,从五个基地派出15架民航机和7架军用重型飞机,展开大规模业务活动。
Nous ne sommes pas non plus restés passifs face au récent conflit du Moyen-Orient; au plus fort de la guerre, le Bélarus a accueilli les enfants des États touchés et a fourni des avions gros porteurs pour acheminer une aide considérable.
在最近的中期间我们也没有袖手旁观;在战火非常激烈的时候,白俄罗斯接受
受影响国家的儿童,并提供重型飞机运输大量援助物资。
Le montant prévu pour les 19 avions (76 764 700 dollars) concerne 7 avions-cargos lourds, 6 avions de transport moyens et 6 avions légers pour le transport de fret et de voyageurs, en particulier le personnel des contingents, dans la zone de la Mission.
19架固定翼飞机的费用估计数是76 764 700美元,其中包括7架重型通用飞机、6架中型通用飞机和6架轻型飞机,用于运输特派团地区内的货物和人员,特别是部队人员。
Il est également proposé de continuer d'utiliser un avion de transport lourd IL-76 venant de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et un avion de transport moyen AN-26 venant de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) pour transporter le personnel et des chargements hautement prioritaires.
另外还建议继续租用联刚特派团一架以布林迪西为基地的IL-76重型固定翼空运飞机和波黑特派团一架以萨格勒布为基地的AN-26型中型固定翼空运飞机,用于运送重要的货物及人员。
Nous apprécions sincèrement le geste des États-Unis qui ont dépêché toute une unité aéronavale basée à Okinawa, au Japon, et composée de plus de 600 soldats et de plus d'une douzaine d'hélicoptères gros et moyens porteurs pour aider les secours et évacuer par air les malades et les blessés depuis les zones isolées par la catastrophe.
我们深切地感谢美国派遣驻在日本绳的由600多士
和十多架中型和重型直升飞机和运输机组成的整个一个海军陆战队空军团队协助正在进行的救济努力,用飞机运走一些由于这场灾害而陷于孤立的一些地区的病人和伤者。
S'agissant de la méthode de déploiement, le Comité a été informé que le personnel et le matériel (matériel appartenant aux contingents et matériel appartenant à l'ONU) seront transportés par avion en passant par les bases de soutien logistique de Kinshasa et de Goma ou directement aux quartiers généraux de secteur où les aérodromes peuvent recueillir des appareils lourds.
关于部署方式,咨委会获悉,部队和装备(特遣队所属装备和联合国所属装备)将空运经金沙萨/戈马后勤基地运到或直接运到当地有可以降落重型飞机机场的分区总部。
Dans le domaine des opérations aériennes, la MINUAD a utilisé plusieurs aéronefs à voilure fixe et des hélicoptères pour charges lourdes appartenant à la flotte aérienne de la MINUS, moyennant remboursement des dépenses correspondantes, et a bénéficié du contrat de la MINUS relatif aux services au sol, afin d'appuyer les aéronefs de l'Opération qui atterrissent à Khartoum et à El Obeid.
在空中行动方面,达尔富尔混合行动采取费用偿还方式使用联苏特派团机队中的数架固定翼飞机和重型货运直升机,并利用联苏特派团的地面装卸服务合同为混合行动飞机在喀土穆和奥贝德机场降落提供支助。
Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant a demandé une indemnisation pour les pertes suivantes, causées par l'utilisation de l'aéroport et de ses installations par les forces armées de la Coalition alliée: réparation des dommages causés à la piste par l'atterrissage d'avions militaires lourds, y compris des bombardiers B-52; asphaltage; réparation de dalles de béton; réparation de conduites de combustible; et réparation de clôtures.
索赔人在索赔说明中要求赔偿由于机场及其设施提供给盟军联合部队使用而造成的小姐损失:因包括B-52轰炸机在内的重型军用飞机降落造成跑道损坏而进行修复的费用;重铺柏油的费用;混凝土路面修复费用;燃料管线修复费用;以及围墙修复费用。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
在后勤支持方面,为促进非洲联盟特派团的迅速和充分部署——不管实际部署在那里,其在实地的存在都是有益的和有效的——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重型运货飞机来运送部队和装备,从而帮助克服特派团所面临的障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。