Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
到拒
,还有补救措施。
Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
到拒
,还有补救措施。
M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.
Bellenger先生(法国)说,法国代表团的提案并没有当即到拒
。
Ces conditions ont été offertes mais ont été refusées.
这样的条件是提供了,但却到拒
。
Nous rencontrons des obstacles, comme le rejet du Traité de constitution européenne dans deux référendums.
我们遇到障碍,例如在两次公民投票中《欧洲宪法条约》到拒
。
Elle a adopté des centaines de résolutions qu'Israël a rejetées.
它通过了数百项决议,但都到了以色列的拒
。
Sa demande a été rejetée, au motif que ses arguments étaient de nature politique.
他的请求到拒
,
为他的论点带有政治倾向。
M. Bahat a demandé à être entendu par ce comité, mais sa demande aurait été rejetée.
据称,Bahat先生希望由该委员会审理其案件的请求到拒
。
Il est détenu sans inculpation ni jugement et s'est vu refuser l'accès à un avocat.
他直在没有被起诉或审判的情况下被拘留着,而且聘请律师也
到了拒
。
Ce Plan a été approuvé par le Front POLISARIO mais rejeté par le Maroc.
计划得到波利萨里奥阵线的赞同,但却到摩洛哥的拒
。
Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.
这项请求经表决到拒
。
Au contraire, cette occupation ne fera que susciter à jamais un rejet parmi la population.
相反,外国占领将始终
到人民的拒
。
Elle a aussi noté qu'il n'y avait pas eu refus de visa.
美国代表团还指出,签证申请并未到拒
。
Israël, qui contrôle entièrement ce passage, a refusé de nombreuses demandes de circulation.
由于安全通道完全在以色列控制之下,许多使用这通道的请求
到以色列拒
。
Environ 85 % de ces transactions étaient rejetées par le SIG.
其中约有85%的会计事项到综管信系统拒
。
Mais cette résolution a été complètement rejetée par Israël.
然而,该决议到以色列的彻底拒
。
Sa dernière suggestion de réviser le Protocole de Lusaka doit être rejetée.
他最近关于修订《卢萨卡议定书》的建议应到拒
。
Cependant il a été récusé par la Chambre des représentants.
但是,该人选却到代表院的拒
。
3 L'auteur demanda l'asile en Suisse, mais sa demande fut rejetée.
3 撰文人然后请求在瑞士庇护,但他的请求到拒
。
Ses requêtes tendant à une clarification des éléments de fait ont été rejetées.
他请求澄清事实问题,到拒
。
Ces propositions ont jusqu'à présent été rejetées.
这些提议迄今直
到拒
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。