On voit le jour à travers les rideaux.
过窗帘看到天亮了。
On voit le jour à travers les rideaux.
过窗帘看到天亮了。
Je le vois à travers les carreaux de la fenêtre.
我过方形的窗格看到了他。
La lumière s'infiltrait par les fenêtres.
阳光过缝隙照射进来。
La lumière pénètre par les nuages.
阳光过云层照射进来。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮过淡淡的云彩隐约可见。
Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.
阳光过帘子照入室
,
板上映出一道道斑纹。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是过痛楚来重 新夺回身体的感觉。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他过树枝,很清楚
看见参加这个宗教仪式的奇里
怪的人物。
Dans un amour positif, vous voyez le monde a travers une seule et unique personne.
好的爱情是你过一个人看到世界。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他的目光没法
过吊篮下面的浓雾。
Les indicateurs économiques révèlent des tendances au repli.
过经济指数可看出衰退特点。
Nous avons acquis les connaissances qui nous faisaient défaut au moyen de la recherche.
我过研究调查克服了知识的不足。
Nous avons trouvé des solutions en faisant preuve d'imagination et en trouvant un terrain d'entente.
我以
过想象和找出共同立场克服了掌握正确补救办法的困难。
Encourager la canalisation des envois de fonds par les institutions financières (« bancarisation »).
促进由金融机构汇款(“过金融机构汇款”)。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它是最重要的结构机制,
过这个机制可以克服所有权零碎分散的问题。
Il vaudrait mieux plutôt examiner la question dans la perspective d'un programme global de développement.
相反,处理这个问题的努力必须过全面发展议程的角度。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
过幼稚园学费减免计划。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单仅
过一个单独“行为”来看待法律状况。
Ces programmes permettent aux étudiants de mieux connaître les peuples de race et d'origine ethnique différente.
过这些课程,学生可以对不同人种和族裔背景的人士有更深入的了解。
La commission électorale est composée de 800 membres, dont la plupart sont élus.
选举委员会的选民由800名人士组成,大部分是过选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。