Si les problèmes de qualité de veiller à ce que le retour ou l'indemnisation.
如出现质量问题,保证
或者补偿。

报告
单据Si les problèmes de qualité de veiller à ce que le retour ou l'indemnisation.
如出现质量问题,保证
或者补偿。
Garantie de qualité des produits, depuis la création du record jamais revenir.

质量有保证,自成立以来从无
记录。
Les articles soldés ne sont pas repris.
廉价出售的商
不
。
Cet article ne peut être ni rendu ni échangé.
这种商
概不
。
Nous fournissons la qualité des produits qui ne sont pas satisfaits de la politique de retour.
店

的质量提供不满意
政策.
De plus, l'entreprise n'acceptait pas que les marchandises invendues lui soient rendues.
此外,公司不接受未售出商
的
。
L'acheteur n'a pas répondu à cette demande, non plus qu'à celle de restitution des marchandises.
买方没有做出答复,也没有回应卖方的
要求。
Pour ainsi dire toutes les exportations concernent la réparation ou le renvoi d'armes à feu.
这类火器的几乎所有出口都是为了修理或者
。
Réception de la marchandise ne peut pas satisfait avec le rendement, la société chargée de l'expédition et-vient!
如收到
物不满意可以
,
公司负责来回运费!
Notre produit est l'amélioration de la demande, tels que la qualité des produits peut être retourné sans conditions.
我们

的要求是精益求精,如
出现质量问题可以无条件
。
En troisième lieu, la compagnie a ordonné matériel supplémentaire pour assurer le retour sans condition le transfert de fret.
三,在
公司订购的多余教材保证无条件
调
。
Division Je serai avec vous en toute bonne foi et présenter des excuses pour un remplacement ou de retour!
我司会以诚意和歉意与你换
或
!
Il a ensuite informé l'acheteur qu'il était disposé à accepter le rejet des marchandises et qu'il rembourserait le prix payé.
卖方随后通知买方准备接受
并
款。
Le simple fait d'annoncer une résiliation future, d'exiger la livraison ou de retourner les marchandises sans autre observation ne suffit pas.
仅仅宣告合同即将终止,声明敦促交
或
而不作评论是不够的。
Le requérant a également fourni des copies de "bordereaux de renvoi" internes que le requérant adressait à Dianoor après chaque vente.
索赔人还提供了内部“
单”,凡完成一笔出售交易,索赔人即向Dianoor发送此种单据。
Toutefois, dans les rapports entre le cédant et le cessionnaire, ce dernier a un droit sur les marchandises restituées (voir art.16-1).
不过,在转让人与受让人之间,受让人

拥有权利(见第16条第1款)。
En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.
原则上,卖方(转让人)获得任何
的权利(例如,由于
物有残缺)不是应收款。
Le tribunal a jugé que l'acheteur pouvait renvoyer les marchandises et que le vendeur devait alors les récupérer, et assumer les coûts.
仲裁庭指出,买方可以
,卖方应当从买方处收回
物并承担有关费用。
La Société a de fortes capacités de conception, car il n'y a jamais été depuis la création de plaintes des clients, les retours.
公司具有较强的设计能力,自设立起从未发生过客户投诉,
。
Société fondée en toute bonne foi, pour ne pas les exigences des clients dans un délai de sept jours de l'emballage ou le retour OZ.
公司以诚信为
,如有不合客户的要求七天内包
或包换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。