Les communautés autochtones se sont toujours autogérées.
自远以来,土著社区就有其自身
政府。
Les communautés autochtones se sont toujours autogérées.
自远以来,土著社区就有其自身
政府。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远时代就已经存在。
L'histoire humaine, qu'elle soit classique ou contemporaine, détient une longue liste de tragédies humaines.
人类历史,无论是远还是现代,
了人
悲剧。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史远
时期。
Le relief est étonnant, toutes les montagnes sont plates. Elles devaient, à une époque, être reliées.
这里地形地貌很奇特。山梁是平
,远
时代,应该是山山相连
吧。
L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,自远以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视
人们
第二故乡。
M. Hatem (Iraq) dit que l'Iraq est depuis toujours un pionnier dans le domaine des droits des femmes.
Hatem先生(伊克)说,自远
以来,伊
克就是妇女权利领域
先锋。
L'Ouzbékistan et l'Afghanistan ont une longue histoire de relations de voisinage mutuellement bénéfiques, qui remonte à l'antiquité.
乌兹别克斯坦与阿富汗具有悠久睦邻和互利关系,这种关系可以追溯到远
时代。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远时代一直到当今
现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚
。
Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.
代历史文献中就有证据表明,在远
时代,战争规则就包括对战利品
权利。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远以来,发源于塔吉克斯坦
河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱
高原。
La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.
印度文明自远以来就一直包容、而不是排斥精神感受。
La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.
南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远时期开始一直居住在那里。
Cela n'a rien d'inhabituel, car la région de mon pays connaît depuis le début des temps des formes écrites de justice humaine.
这并没有什么不寻常,因为我国所在地区从远
时代就已经见证了各种书面形式
人类司法。
Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.
非洲土著人民大部分由自远以来居住在这片大陆不同区域
牧民和狩猎采撷者构成。
Les vases à anses en forme de sanglier ou d’autres animaux ont des parallèles dans les plus anciennes civilisations d’Asie centrale, d’Afghanistan et d’Iran.
把手做成野猪或其他动物形象壶,在中亚、阿富汗和伊朗
远
文明也有发现。
Au cours des trois mois à peine qui se sont écoulés depuis le 11 septembre, un grand nombre de ces présomptions semblent soudain quasiment préhistoriques.
在9月11日以来短短3个月时间内,许多这些假设突然显得几乎是远
时代
概念。
Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.
恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新概念,人类从远
时代起就面临这个现象。
On constate donc que le Myanmar a classé les Dhammathats par époque depuis les temps anciens et appliqué ces doctrines pour régler les problèmes sociaux.
因此,据考证,缅甸从远时期开始就按照年代编辑律典,并且应用和根据这些规则来解决社会问题。
Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.
这一直是我们太平洋地区信念,该信念确保了我们自远
时代以来一直生存在我们
水上大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。