Dire sans plus que ce droit doit être aboli relève du simplisme, tout comme son inverse.
只说应该废除项权
过于简单化的做法,截然相反的立场也
过于简单化的。
Dire sans plus que ce droit doit être aboli relève du simplisme, tout comme son inverse.
只说应该废除项权
过于简单化的做法,截然相反的立场也
过于简单化的。
Il est par trop simpliste de diviser le monde entre partisans et adversaires de la mondialisation.
将世界划分为赞成全球化和反对全球化两个阵营过于简单化的做法。
Pour le représentant de la Banque mondiale, les allégations simplistes souvent formulées à l'encontre de son organisation étaient dangereuses. Il a parlé
世界银行的代表看到对于经常对世界银行提出的指控过于简单化所存在的危险。
Il faut éviter les solutions simplistes : on ne peut pas remédier aux défaillances du système d'achat en transférant les responsabilités d'un département à un autre.
必须避免采取过于简单化的解决办法:不应采取将责任从个部门转移到另
个部门的方式解决采购系统中存在的缺失。
Cela montre qu'il serait excessivement simpliste d'établir une simple analogie entre un État et une organisation internationale, en particulier entre le droit interne d'un État et les règles d'une organisation.
就表明,在国家和国际组织之间作简单的类比
过于简单化的办法,在国家的国内法和国际组织的规则的地位之间进行类比尤其如此。
Nous ne pouvons souscrire à l'approche, à notre avis simplifiée à l'extrême, suggérée dans le rapport pour l'examen de la plupart des questions complexes relatives aux processus de budgétisation et de planification.
我们不能同意我们认为报告中对预算编制和规划工作中在最为复杂的问题采取的过于简单化的做法。
Pourtant des allégations aussi simplistes ont suscité et, hélas, continuent de susciter des différends et des conflits entre les peuples, sans parler du nombre d'actes inhumains et barbares commis contre la dignité de l'homme au nom de la « culture ».
但,
过于简单化了的主张曾经导致,并将痛心地继续导致不同人民之间的磨擦与冲突,且不说在可疑的“文化”旗帜下对人的尊严犯下的多次非人道和野蛮行径。
Il a ensuite été souligné que la conception de logiciels libres soulevait des problèmes complexes concernant l'utilisation des TIC pour résoudre des problèmes de développement et qu'il fallait éviter les solutions simplistes et les pièges inhérents à un optimisme excessif.
随后讨论又强调了自由和开放源码软件的开发给信通技术应用于解决发展问题带来了些复杂的方方面面,因此应该避免过于简单化的对策和“陷入乐观的陷阱”。
Ce faisant, elle entend toujours porter la plus grande attention aux quatre dimensions ci-après, qu'elle juge directement associées aux OMD : i) leur caractère global, qui en fait un tout indissociable et interdépendant, aucun des OMD ne pouvant être abordé de manière isolée; ii) leur valeur quasi contractuelle, source d'un véritable partenariat entre tous les acteurs impliqués dans leur réalisation; iii) leur signification particulière en termes d'orientation générale et de perspective pour les actions à entreprendre, sans répondre pour autant à une mécanique réductrice; iv) leur valeur d'instrument privilégié de sensibilisation et de responsabilisation des nombreux acteurs impliqués dans leur réalisation, tant au Nord qu'au Sud.
在过程中,比利时始终最重视以下四个它认为与千年发展目标直接相关的方面:㈠ 其全球的性质,
使得每
目标之间不可分割和相互依存,不能孤立地解决任何
个千年发展目标;㈡ 其准契约的作用,
使之成为所有参与执行的有关行动者之间的真正伙伴关系依据;㈢ 其为将要采取的行动确定总体方向和定位的重要作用,同时又不会采取过于简单化的方式;㈣ 作为北方和南方参与
些项目执行的广大行动者首选的宣传和赋权工具的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。