Il va devoir répondre de ses crimes devant les juges.
将在法官面前对犯下的罪行
。
Il va devoir répondre de ses crimes devant les juges.
将在法官面前对犯下的罪行
。
Il s'est laissé condamner sans se défendre.
认人谴责而不
行自我
。
Rose qui aimait les bêtes , apporta ses raisons et les défendit avec astuce.
罗丝很喜欢小动物,她说了她赞同养小狗的理由,并且很机灵地小狗们
。
L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .
师在法庭上
行无罪
。
Il ne tombera que rarement dans les apologies d’un système.
很少
某一制度
。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团宣告组成,人一方未提任何异议。
Par générosité, des avocats travaillent pour nous bénévolement, mais d'autres ont besoin d'être payés.
出于慷慨,一些我们
的
师不向我们要一分钱,但另一些还是需要收取费用的。
L'avocat plaide la cause de son client.
师在
客户的案件
。
P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不自己
,我
之
的是那最纯粹的吻。
Les terroristes ne devraient pas avoir l'ombre d'une justification pour leurs actes odieux.
恐怖分子的令人发指的行动不应该得到任何。
Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.
几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限不妨碍有效地起诉人。
Mais on ne saurait en aucun cas justifier les actes de terrorisme.
但是,在任何情况下都不能恐怖主义行动
。
Al-Qaida a envisagé et justifié l'utilisation d'armes chimiques, biologiques et radiologiques.
“基地”组织已考虑使用生物、化学和放射武器,并此
。
Le Tribunal continue d'appliquer des mesures pour éviter les abus du régime de l'aide judiciaire.
法庭继续执行有关被告者的改革措施,意在消除法
援助制度可能受到的滥用。
Des travaux préparatoires ont déjà été engagés pour défendre ces décisions en appel.
目前已经开始准备在接到上诉之后对这些判决行
。
Les manifestations violentes de l'extrémisme ne sauraient en aucun cas être tolérées ou justifiées.
不能容忍极端主义的剧烈表现或以任何理由其
。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
保密过度
的多种理由。
Le tribunal a conclu que c'était là une stratégie de défense.
法庭认,这是一种
策略。
Des avocats ont refusé de la défendre en raison des activités politiques de son époux.
由于她的丈夫参与政治活动,师也拒绝
她
。
Il n'existe pas de bureau d'aide juridictionnelle fournissant une aide judiciaire gratuite.
没有设立提供免费法援助的公设
处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。