Le procès a été conduit par roulement avec celui dit des Militaires I.
该案与军事一号案审理。
Le procès a été conduit par roulement avec celui dit des Militaires I.
该案与军事一号案审理。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨[-] 栅栏! 这是你
现在!
Un membre du personnel féminin doit être présent à chaque quart de travail.
在每个工作中必须有女性工作人员。
Il a été ainsi possible de ne plus recourir au travail posté à l'imprimerie de Genève.
因此,日内瓦取消了工作。
La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.
或换
不能在工人每周
休息日后
行。
En octobre, la Chambre de première instance I a conduit deux procès selon le principe du roulement.
在十月份,第一审室按照
制
行了两次审
。
Les élèves reçoivent chaque jour un enseignement de cinq heures, sauf dans les écoles de transition (quatre heures et demie).
学生每天上学5小,但
学校除外(每天4小
半)。
La proposition pourrait couvrir n'importe quel transport de ligne, et il estime que cela va trop loin.
提议可能涵盖任何运输,在他看来,这走得太远了。
En fonction des conventions collectives, les équipes peuvent travailler jusqu'à huit heures par jour, selon un système de roulement.
根据集体谈结果,按
表上
,每
可能长达一天八小
。
La manière précise dont ce roulement s'effectuera dépendra de l'état d'avancement des procès et de la disponibilité des parties.
实行计划
确切方式,将取决于各次审
度以及当事方是否可以出庭。
Le repos hebdomadaire est garanti à tous les travailleurs; si le travail le dimanche s'impose, un roulement est établi.
要保证所有工人每周有休息间;如果要求工人在星期日工作,就要准备好
表。
Ce dernier mode de travail est utilisé en général dans des professions où prédominent les femmes, comme les soins infirmiers.
工作通常是在妇女居多
行业,如护理行业。
Le régime précis de ce roulement serait fonction de l'avancement des procès en cours et de la disponibilité des parties.
计划
确切实施方式取决于各项审
展情况,以及当事各方是否能够到庭。
Pendant la journée de travail, 10 minutes au minimum doivent être accordées aux employés pour satisfaire leurs besoins personnels (physiologiques).
在工作日()期间,为雇员个人(生理)需要规定
间不得少于十分钟。
Le permis cesse de s'appliquer si l'employeur réduit le nombre d'équipe à deux ou cesse le travail de nuit en équipes.
如果雇主将次数减少到两
或停止
倒
工作,则许可证不再适用。
Sur l'ensemble du pays, jusqu'à 63 % des élèves constituent le premier groupe, jusqu'à 35 % le deuxième et jusqu'à 2 % le troisième.
全国范围内,63%学生参加
是第一个
,35%
学生参加第二个
,2%
学生参加第三个
。
Les modalités précises d'un tel travail en équipe dépendraient de l'état d'avancement des différents procès et de la disponibilité des parties.
制度
实际运作方式取决于各自审
展情况和当事方
能否到场。
Les enfants qui sont employés en usine peuvent être amenés à faire un travail posté, et donc à se déplacer la nuit.
在工厂工作儿童可能需要
工作,这就要求他们在夜间离家上
。
Le partage du travail vise à créer des emplois en réduisant le temps de travail ou en réorganisant les emplois du temps.
制意味着通过缩短工作
间或重新安排工作
间
方式,增加就业机会。
Néanmoins, cet horaire a servi de test au système de roulement des juges ad litem, qui fera intervenir deux séries de juges.
然而,这一计划适用于诉讼制
审理工作,这种制度分两
,由不同
法官审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。