Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.
这些指控没有得到其他任何相关证实。
Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.
这些指控没有得到其他任何相关证实。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于敏感性质,不能提供进一步详情。
Voici quelques diapositives décrivant la façon dont ces renseignements ont été fournis.
这里是一些关于目前如何管理这种幻灯片。
La teneur de ces polices varie considérablement, tout comme les primes et les risques couverts.
这些成套内容
很大,保险费
风险范围
很大。
Cependant, les États Membres, y compris les Gouvernements soudanais et tchadien, n'ont fourni aucune information.
然而,各会员国、包括苏丹政府乍得政府尚未提供关于更多识别
情况。
Lorsqu'il en a reçues, certaines ne comportaient pas les renseignements demandés.
苏丹政府向专家小组提供了列有AKMC型AK-47冲锋枪序列号等详细包装单。
La mise au point du système s'est déroulée en plusieurs phases.
拉美土著系统
发展分几个阶段。
On ne dispose pas d'informations sur les autres pays.
没有关于其他国家。
Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.
各表格内相互参照中
数字可能因四舍五入而有出入。
Communication du BIT aux fins du présent rapport.
劳工组织为本报告提供。
Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement au présent rapport.
环境署为本报告提供。
Contribution du PNUE à l'élaboration du présent rapport.
环境署为本报告提供。
Contribution de l'OMI au rapport du Secrétaire général.
海事组织为本报告提供。
Veuillez également fournir des données sur le nombre d'enfants qui travaillent.
并请提供有关童工数量。
Ces sujets sont traités dans les sections qui suivent.
有关这些事项见下文各节。
Renseignements communiqués à l'Équipe par des États Membres.
会员国向监察组提供。
Information communiquée à l'Équipe par les autorités afghanes.
阿富汗当局向监察组提供。
Le groupe de travail présession permet également aux organisations non gouvernementales de présenter des informations oralement.
会前工作组还提供非政府组织口头表述机会。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供进行核对。
Contribution de la Commission baleinière internationale au présent rapport.
国际捕鲸委员会为本报告提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。