Nationalité : une condamnation passée ne retire plus le droit de demander la nationalité française.
前断不撤出权利要求法国国籍。
Nationalité : une condamnation passée ne retire plus le droit de demander la nationalité française.
前断不撤出权利要求法国国籍。
La pression naît d’un attachement excessif au monde exté rieur et d’une attention excessive à l’opinion d’autrui.
压力通常來自对身外事物过于,同时也过于
人
断。
Les modalités de notation d'une obligation de l'ONU sont décrites ci-après
以下讨论如何断联合国债券
信用
级。
Actuellement, on se fonde souvent sur les activités menées et les produits fournis pour juger de leur efficacité.
目前,常常是依据开展活动和创造
产出对项目效果作出
断。
En principe, nous estimons que le rapport devrait être factuel, sans répétitions et dépourvu de tout jugement de valeur.
我们原则上认为,报告应当反映事实,不应重复,而且应避免进行价值
断。
C'était le Conseil de sécurité qui déciderait du statut futur et aucune partie n'avait le droit de préjuger de celui-ci.
安全理事会将确定科索沃未来地位,任何一方都无权事先对
做出
断。
Tout comme pour le document précédent du CERR, l'auteur n'est pas en mesure de se prononcer sur l'exactitude du modèle.
如同欧洲辐射委员会前一份文件一样,本作者无权
断哪一模型是正确
。
Elles s'accordent à reconnaître que le référendum pourrait être différé jusqu'à ce que l'autonomie ait été instaurée et puisse être jugée équitablement et convenablement.
各方商定,公民投票举行可以推迟,直到自治已经实施和可以公平和适当地
断为止。
Il est trop tôt pour préjuger de l'aboutissement des travaux en cours car nous n'en sommes qu'à la moitié des quatre semaines de réunion prévues.
鉴于我们仍四周计划会议
中途,要对目前
工作结果作出先期
断为时尚早。
Il n'appartient pas au Comité d'intervenir dans une telle appréciation, sauf s'il peut être établi qu'elle a été manifestement arbitraire ou a représenté un déni de justice.
除非存明显
任
性或达到司法不公
程度,否则委员会不干预
断。
Du fait de la souplesse et de la poursuite des consultations, les avis des délégations ne sont pas non plus immuables, mais évolueront avec le texte.
本着灵活处理精神和继续磋商
愿望,各代表团
断也不是一成不变
,是会随着案文
变化而变化
。
Les citoyens disposent ainsi d'éléments de base qui leur permettent de demander des comptes aux gouvernements et de juger si les droits offerts sont légitimes et acceptables.
从公民角度看,这种战略提供了一种框架,既可用于要求政府作出说明,也可用于
断所提供
权利是否合理和可以接受。
Il se plaint également que le tribunal de première instance ait inclus des jugements de valeur dans le «récapitulatif des faits» pour discréditer l'auteur, sans justifier ses affirmations.
提交人指称,一审法院毫无证据
情况下将
断性言论包含
“事实概要”之中,来否定提交人
诚信。
Cet intérêt a été jusqu'ici principalement déterminé avant que des solutions durables en faveur des enfants réfugiés ne soient choisies (en particulier leur réinstallation dans un pays tiers).
种个别儿童最佳利益
断迄今主要是
作出关于难民儿童
长久解决办法(特别是安置到第三国)
决定之前进行
。
Ainsi, l'objectif de la table ronde était de déterminer comment le système des Nations Unies pouvait aider à remédier aux répercussions défavorables de la crise financière et économique actuelle.
因,本圆桌会议
目标是
断联合国系统如何能够帮助应对当前
金融和经济危机
不利影响。
L'efficacité des activités de développement des Nations Unies ne peut être déterminée que si les objectifs et résultats du système tout entier sont exprimés en termes de priorités et d'objectifs nationaux.
除非联合国系统目标和成果
国家优先事项和目标中得到体现,否则,就无法
断联合国业务
发展成效。
Au Burkina Faso, le Centre pour la gouvernance démocratique, qui bénéficie de l'appui du PNUD, a aidé à tenir en 2002 des élections que les observateurs internationaux ont jugées libres et régulières.
国际观察员断该次选举为自由和公平
选举。
La mention d'une réalisation dans le présent document n'implique nullement quelque prise de position du secrétariat sur le point de savoir si elle relève des activités autorisées ou non par la Convention.
将一项进展纳入本文件,不表示秘书处对其是否为《公约》所允许作出任何断。
Comme il est indiqué plus haut, il n'existait pas de procédure ou d'organe central pour statuer sur les litiges entre les divers comités d'organisation dans la « guerre des chiffres » qui en résulterait.
就象前面指出,
即将出现
“数字战争”中没有一个中央机关或程序可
断不同
组织委员会之间
争端。
Pour déterminer si certains types de munitions en grappe devraient être interdits, il faudrait faire une distinction entre celles qui sont équipées de mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation et celles qui ne le sont pas.
有断是否应禁止某
集束弹药时,应当对装有自毁或自失效装置
集束弹药与未装有这
装置
集束弹药加以区分。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。