C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维庭
是爱,而不是血缘
。
C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维庭
是爱,而不是血缘
。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘人也不能近亲通婚。
Nous formons un seul peuple lié par le sang, la culture et la langue.
我们是具有共同血缘、文化和语言单一民族。
La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.
黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘
决定。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘呼声,也同样充耳不闻。
Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.
与户主有血缘6岁以下儿童
贫困率为19.9%。
La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.
基于血缘自然
庭是
基本单位。
En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.
按与户主有血缘18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。
Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.
根据习惯法,庭历来是由有婚姻和血缘
个体组成
。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落文化也源于其
族氏族或血缘
认同
某些食物群组和动物。
La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.
所以,庭在传统意义上是主要基于血缘
扩展
统。
L'article 3 de la Constitution disposait que la citoyenneté gambienne était acquise par la naissance ou par la descendance.
根据《宪法》第3条,冈比亚公民身份通过出生或血缘取得。
Le Comité recommande en outre que l'on se penche sur les problèmes posés par les structures de parenté «bilinéaire».
此外,委员建议应当注意与“双轨血缘”
长照管做法有
注。
16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.
17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘
亲戚之间。
Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.
这位作者审查了诸如血缘、友谊和声望等概念作为
变化
工具
重要性。
Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.
卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大官员还有血缘
。
Les Tokélaouans ont des liens linguistiques, familiaux et culturels avec d'autres îles du Pacifique, surtout les Samoa et Tuvalu.
托克劳人与其他太平洋岛屿,尤其是萨摩亚和图瓦卢,有着语言、血缘和文化联。
Projet : la responsabilité de la protection des minorités : l'État-parent : une solution ou un problème?
保护少数民族责任——“血缘国
”是难题还是解决方案:联合国大学和平与治理方案和国际治理创新中心开展
这一项目把“负责任保护”准则适用于少数民族问题。
Cette question est fondée sur le concept de l'auto-identification plutôt que sur le critère du degré de parenté utilisé auparavant.
这个新问题是基于本人所认定概念,而不是根据原来血缘比例程度发出
提问。
Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.
对我们血缘
和我们
共同之处了解越多,尊重我们彼此
不同特点就越重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。