L'OMC est le seul organisme qui s'occupe de réglementer et de libéraliser le commerce mondial.
世贸组织是定全球贸易规则和实现贸易自
化的专门论
。
L'OMC est le seul organisme qui s'occupe de réglementer et de libéraliser le commerce mondial.
世贸组织是定全球贸易规则和实现贸易自
化的专门论
。
L'Instance permanente a considéré que l'application du principe du consentement préalable, libre et éclairé constitue un problème majeur.
论确定自
、事先和知情同意原则的执行为
大挑战。
En Iraq aujourd'hui, toutes les tendances d'opinion ont l'entière liberté de compétir sur le marché libre des idées.
在今天的伊拉克,能够在公开的意见论中自
地竞相发表各种意见。
Plusieurs initiatives ont été entreprises au Liban dans le but d'offrir aux enfants des instances où ils peuvent exprimer librement leurs vues.
黎巴嫩已提出了若干倡议,旨在为儿童提供可以自表达观点的论
。
Il conviendrait également d'élargir le champ des négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles afin d'insister sur la réduction des droits de douane et des aides nationales.
农业贸易自化的谈判论
也应该予以扩大,强调减少关税以及减少
内支助。
Nous attendons du Conseil qu'il prenne des mesures pratiques et concrètes pour contenir une situation explosive et qu'il ne se transforme pas en un forum ouvert à tous les discours politiques.
我们预期,本安理会将采取实际和具体措施以控爆炸性局势,而不是成为
进行政治空谈的自
论
。
La Commission d'investigation et de conciliation en matière de liberté syndicale, composée de neuf experts indépendants nommés par le Conseil d'administration, est devenue un organisme chargé d'examiner les cas les plus graves de violation de la liberté syndicale.
事实认定与调解委员会9名理事会任命的独立专
组成,它已成为审查较严重地侵犯结社自
案件的论
。
Le Directeur général de la police haïtienne a lui aussi suivi le séminaire, qui visait à expliquer la nature de l'assistance technique de la MICAH et à encourager une attitude réceptive, ainsi qu'à échanger librement des idées.
警察总长也出席了研讨会。 研讨会的目的是向警察解释海地文职支助团技术援助的性质,鼓励予以接受,并提供论
以自
交流看法。
Les autorités du Kosovo ont participé à presque toutes les réunions de la Communauté énergétique, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est; en revanche, leur refus de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale demeure une pierre d'achoppement.
几乎能够全面参与能源共同体、东南欧运输观察组织以及欧洲小企业宪章论,而参与中欧自
贸易协定论
依然面临障碍,因科索沃当局拒绝与科索沃特派团
道参与。
Beaucoup a été fait et beaucoup reste encore à faire, pour que cette organisation devienne l'instance qu'elle souhaite devenir : une instance pour la promotion de la paix, un bastion de la liberté et du développement et un gardien des ressources de notre planète.
已经做了许多工作,并且仍有许多事要做,以便使本组织成为它希望成为的机构:促进和平的论
、自
与发展的堡垒,以及我们星球资源的监护人。
Un rapport intitulé «Agenda for Change on Right to Freedom of Expression in Nepal», rédigé à titre d'initiative conjointe des organisations non gouvernementales Freedom Forum, Article 19 et la Fédération des journalistes népalais, a été lancé dans le cadre de cette rencontre par le Premier Ministre Puspa Kamal Dahal.
普什帕·卡马勒·达哈尔总理发表了项
自
论
、“第十九条”和尼泊尔记者联合会等非政府组织作为联合倡议共同编写的
项报告(“关于尼泊尔言论自
权的变革议程”),作为这项活动的
项内容。
Ce forum a été approuvé par l'Assemblée générale en tant que réunion d'experts entre les sessions du Conseil d'administration de l'ONU-Habitat pour permettre à tous les partenaires du Programme pour l'habitat de dialoguer librement et de procéder à des échanges de vues, de données d'expérience et de pratiques optimales.
该论已经
大会批准为联合
人居署理事会届会之间的
专
会议,所有参与《人居议程》的合作伙伴都可以在论
内自
对话,交换意见、经验和最佳做法等。
Elle a organisé à cette occasion trois ateliers d'ONG qui ont eu lieu au Methodist Church Center et au Freedom Forum, ainsi que des tables rondes portant sur : a) la condition de la femme dans les médias; b) les femmes et le matériel médiatique; et c) les femmes, les médias et les machines.
际广电妇协在特别会议期间介绍了在卫理公会中心和自
论
举行的三
非政府组织讲习班,并就下列课题组织了圆桌讨论,(a)媒体中妇女的地位;(b)媒体妇女和设备;及(c)妇女、媒体和机器。
La deuxième table ronde réunissait des spécialistes des sanctions membres d'organisations non gouvernementales : Sue E. Eckert, du Watson Institute for International Studies de l'Université Brown; George A. Lopez et David Cortright, du Kroc Institute for International Peace Studies de l'Université Notre Dame et du Fourth Freedom Forum; et Peter Wallensteen, de l'Université d'Uppsala.
第二全体会议小组的重要人物包括
裁问题非政府专
:美
布朗大学沃森
际研究所的Sue E. Eckert;圣母大学Kroc
际和平研究所和第四自
论
的George A. Lopez和David Cortright;乌普萨拉大学的Peter Wallensteen。
Nous soulignons notre attachement à l'OMC en tant qu'enceinte unique pour l'élaboration de règles commerciales et la libéralisation des échanges au niveau mondial, tout en reconnaissant également que les accords commerciaux régionaux peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir la libéralisation et l'expansion des échanges et de favoriser le développement.
我们强调我们对世界贸易组织作为全球贸易定规则和自
化的独特论
的承诺,同时还确认各项区域贸易协定可以在促进贸易自
化和扩大以及推动发展方面发挥重要作用。
Le Conseil de l'Europe s'occupe des questions de collecte et de ventilation des données ainsi que du consentement préalable libre et éclairé au sein de diverses instances, dont la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, le Comité d'experts sur les questions relatives à la protection des minorités nationales, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, le European Roma and Travellers Forum, le Groupe de spécialistes sur les roms, tsiganes et voyageurs.
欧洲委员会处理了下列问题:数据的收集和分发、《保护少数民族框架公约》、保护少数民族问题专委员会、欧洲反对种族主义和不容忍委员会、欧洲罗姆人和游民论
以及罗姆人、吉普赛人和游民问题专
组等各种论
的自
、事先和知情同意问题。
Il a été mis fin par décision judiciaire, pour infraction aux textes statutaires et à la législation nationale, à l'activité des représentations de l'Association du barreau américain, d'Internews Network, de l'International Research and Exchange Board (IREX), l'organisation Freedom House, de l'American Council for Collaboration in Education and Language Study, de Counterpart International, du Central Asian Free Exchange, de Global Involvement through Education, de l'Urban Institute, de la fondation Eurasia, du Partnership for Academic Development (PAD), de Crosslink Development International, et de Winrock International.
根据法院判决,以下组织的代表机构因违反章程文件和立法而终止其开展活动:美
律师协会、
际新闻网、
际研究和交流理事会、自
之
、美
际教育委员会、对口
际、中亚自
交流论
、全球教育参与运动、城市问题研究所、欧亚基金会、高校教育与发展伙伴关系、
际发展交互联系和
际Vinrock。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。