Les articles 311 à 316 relatifs à l'aide à l'évasion des prisonniers.
· 第311条至第316条,关于帮助囚犯脱逃问题。
Les articles 311 à 316 relatifs à l'aide à l'évasion des prisonniers.
· 第311条至第316条,关于帮助囚犯脱逃问题。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作
冒险尝试最后会怎么样呢?
Le fait qu'un procès soit intenté contre les responsables présumés de cette fuite ne saurait la justifier.
对于应对嫌犯脱逃负责人,现在虽提出起诉,但这绝不能为脱逃事件辩解。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家政府和议会面临全
化
巨大挑战和在国内对付全
化这一几乎不可能
任务时临阵脱逃
情况。
La plupart d'entre eux ont été libérés ou sont sortis des rangs des FNL en raison de l'interruption de l'application de l'Accord global de cessez-le-feu et des retards qui ont suivi au niveau de la répartition des prestations de démobilisation.
其中大部分儿童已经被释放或从民解力量部队脱逃,原因是《全面停火协定》
执行陷于停顿,并造成复员福利金分发
拖延。
De nombreuses personnes, arrêtées et emprisonnées pour avoir commis des violences sexuelles, recouvrent leur liberté, soit en s'évadant, avec la complicité des agents de surveillance des prisons, soit grâce à la clémence des autorités judiciaires, leur infligeant des peines légères, ce qui incite à la récidive.
许多由于犯下性暴力行为而被逮捕和监禁人纷纷重获自由,有
是在监狱
协助下脱逃,有
则获得了司法当局
宽恕,从轻处罚,致使重犯累犯一再出现。
Cette période a été caractérisée par une triple vague de violence: a) celle issue de la «libération-évasion» de la quasi-totalité de détenus; b) celle des leaders d'organisations populaires ayant perdu ce qui leur tenait lieu de «repères», devenus «des électrons libres»; et c) celle liée à l'apparition au grand jour de groupes armés que nous avions appelé les ouvriers de la onzième heure, légitimant leur activité criminelle en se prévalant quasiment du titre de «combattants de la liberté»!
这一时期以三类暴力行为蔓延为特征:(a) 几乎所有囚犯“获释”(譬如脱逃)之后暴力行为;(b) 已经失去选民而成为“自由分子”
群众组织领导者
暴力行为;以及(c) 与被称为“11小时工作者”并实际上自称是“自由战士”以使其犯罪行为合法化
武装团体出现有关
暴力活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。