La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学欧洲队
决赛中胜出。
La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学欧洲队
决赛中胜出。
C'est l'Université de Nouvelle-Galles du Sud (Australie), qui a remporté la finale.
澳大利亚新南威尔士大学决赛中胜出。
Les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement.
名册还将包括争性
试中胜出
候选人。
L'Université Georges Washington (États-Unis d'Amérique) a remporté la finale.
美利坚合众国乔治华盛顿大学决赛中胜出。
Cinq équipes étaient en lice et c'est l'Université de Brême (Allemagne) qui a été sélectionnée.
有五个队参加了赛,德国不莱梅大学
欧洲预赛中胜出。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其解决报价相等
困局时,信用较高
人将胜出。
Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.
我们相信,我们
支持下,和平与繁荣
愿景将会胜出。
Seules quelques-unes, lauréates d'un concours national, reçoivent un soutien financier d'un fonds spécial de l'État.
只有少全国
争中胜出
非政府组织可以接受来自特别政府基金
财政支助。
Quarante-quatre (56,4 %) des 78 lauréats susmentionnés étaient des femmes.
试中胜出
78名候选人中,有44名是女性(占56.4%)。
Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.
巴西,电子逆向
卖人被授权与电子逆向
卖
“胜出者”谈判。
Les négociations dirigées par la CEDEAO n'aboutiraient pas car certains de ses dirigeants étaient eux-mêmes issus d'élections douteuses.
西非经共体领导谈判不会成功,原因是
可疑
选举之后,他们
一些领导人自己胜出。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将周日同另一场半决赛
胜出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。
Cependant, pour que les vainqueurs entrent en fonctions, la Constitution veut que leur élection soit validée par leurs pairs.
然而,根据《宪法》规定,胜出候选人要履行职能还需得到参议员同仁
确认。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛预测:西班牙将胜出。
Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.
该阶段将不对
人
资格进行评审,资格评审将
卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.
很快,Meleagant和Lancelot到了地面作战,现他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前
伤还没好,所以Meleagant胜出了。
Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.
采用模式3
卖中,只有对能够
卖和无法
卖
标准作出全面评价以后方可知悉胜出
人。
Sur les 219 personnes engagées, 78 (35,6 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3.
219名获得任用
工作人员中,有78名(占35.6%)是
P-2和P-3职等职位国家
争性
试中胜出
候选人。
Il s'ensuit qu'elles gagnent moins d'argent et n'ont ni les compétences ni les relations nécessaires pour réussir dans des domaines compétitifs, notamment la politique.
结果,妇女赚钱少,缺乏必要技能和关系
争中胜出,政治领域也不例外。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有一种特别应用程序,使
卖人和胜出人
胜出
价宣布以后可立即登陆从网上查询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。