La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite fait une déclaration de politique générale.
联合国内罗毕职工主席也在理事
上作了
言。
La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite fait une déclaration de politique générale.
联合国内罗毕职工主席也在理事
上作了
言。
Le représentant de la FICSA a appuyé la déclaration de la représentante du CCASIP.
员
联代表支持国际职工
调
言。
Le représentant du CCASIP s'est associé à la déclaration faite par celui de la FICSA.
国际职工调
代表对
员
联
言表示支持。
Or, il s'agit justement des droits que les syndicats du Secrétariat se voient refuser.
奇怪是,联合国秘书处
职工
却不能适
这条原则。
Le représentant du CCASIP partageait les points de vue du Réseau ressources humaines et de la FICSA.
国际职工调
代表支持人类资源网和
员
联
观点。
Le représentant de la CCASIP s'est également dit favorable à cette recommandation et s'est engagé à aider le secrétariat.
国际职工调
代表也欢迎这一建议并承诺在此过程中
助秘书处。
Au sein de l'Association du personnel, un Comité du développement durable a contribué à sensibiliser et épauler le secrétariat à cet égard.
职工一个可持续办
委员
为在这方面增强意识和
助秘书处
挥了积极作
。
Lorsque la recommandation de la CFPI a été connue, les syndicats du personnel de chacun des deux Tribunaux ont immédiatement réagi.
员制度委员
建议提出之后,两法庭
职工
立即作出了反应。
Les personnes qui ont entre 16 et 20 ans jouissent de tous les droits des adhérents, sauf celui d'être membre de l'organe exécutif.
20岁人士可享有职工
员应有
各项权利,但不得成为该职工
理事
成员。
Tout en attendant elle aussi les recommandations de la CFPI à ce sujet, la Cinquième Commission devrait entendre les vues des organes représentatifs du personnel.
第五委员应在等待
员制度委员
就此提出建议
同时,听取职工
意见。
La représentante du CCASIP a souscrit aux vues exprimées par les représentants du Réseau et de la FICSA en faveur du maintien du lien.
国际职工调
代表支持人力资源网络和
员
联关于赞成保留联系做法
意见。
Les membres ont estimé que la plupart des modifications proposées par la FICSA et le CCASIP allaient bien au-delà de simples reformulations ou exposés des faits.
委员成员都认为,
员
联和国际职工
调
提出
大部分修改意见远远超过了仅仅修改语言或事实陈述
范围。
La représentante du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP) a appuyé les propositions du Réseau ressources humaines.
国际职工调
代表支持人力网
建议。
La représentante du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) a appuyé la position défendue par la FICSA.
国际职工调
代表支持
员
联
立场。
Le représentant du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel des Nations Unies (CCASIP) s'est associé aux vues exprimées par celui de la FICSA.
国际职工调
代表同意
员
联表达
意见。
La représentante du CCASIP a convenu qu'il était nécessaire d'établir un schéma directeur bien conçu pour la mobilité afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
国际职工调
代表同意必须制订一个设计周全
调动框架,以便为工作人员开拓职业机
。
En effet, les seules vues dont il est fait état sont celles du CCASIP, puisque la FICSA refuse depuis longtemps de participer aux sessions de la Commission.
唯一提出看法是国际职工
调
看法,因为
员
联一直保持其不参与该委员
议
长期政策。
Les représentants de la FICSA et du CCASIP ont suggéré qu'on envisage d'augmenter les traitements réels des administrateurs afin de rapprocher la marge du point médian souhaitable.
员
联和国际职工
调
代表建议考虑实际增加专业工作人员
薪金,以使比值达到理想
中点。
Des représentants du CCASIP ont également participé à une réunion extraordinaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, pendant laquelle des débats fructueux ont eu lieu avec l'Administration.
国际职工调
代表还出席了员工和管理当局
调
特别
议,在
上与管理当局进行了建设性
讨论。
Le Syndicat estime, enfin, que le système de justice proposé se révélera un bon investissement et espère que la Commission souscrira à toutes les recommandations du Groupe de la refonte.
最后,职工认为拟议
内部司法系统将是一种好
投资。 职工
希望委员
支持重新设计小组提出
所有建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。