Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天

变化,并带来了大力提高效率
机
。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天

变化,并带来了大力提高效率
机
。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天

变化。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天

变化。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民


经济生活带来了翻天

变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全球面貌发生了翻天

变化,但是《宪章》
理想依然丝毫不变。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们
世界在过去55年中发生了翻天

变化,而且可能在今后几年发生更大
变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织
及建立作为其主要机构之一
安全理事
来,世界发生了翻天

变化。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,
正处于翻天
变化
阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天

变化,主要是基础建设
投入
发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》
来,
缘政治景观发生了翻天

变化,在过去55年里,
员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天

变化,并且正在采取措施将民间
纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束
来我们世界发生了翻天

变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律
编撰
现代
科学翻天

变化都未能终结种族主义
仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹
情况使他得出一个结论:近四分之一世纪
来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天

变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天

改革变化,对智利人民
生活
交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国
经历着翻天

变化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实
对政治体制、经济形态
艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.
另一方面,本着对话
兼容并蓄
精神,赞成拟议修正案
表决为寻求国家之间共识带来了机
,这又
使土著民族
生活发生真正
翻天

变化。
Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.
不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成
安全理事
,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山
议
来
50多年中已发生翻天
变化
世界。
Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.
今天,我国正在发生翻天

变化,各位成员都知道,任何变革都
引起保守势力对任何脱离现状举动
顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化
发展
道路所作
努力。
Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.
自通过《给予殖民
国家
人民独立宣言》
来,世界发生了翻天

变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们
自决权。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。