C'est le dauphin du président.
这
总统
继承
。
C'est le dauphin du président.
这
总统
继承
。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲
财产。
Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它继承了TPU
优秀物性,应用范围极为广泛。
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能继承这

传家宝呢?
Il le fait sans aucun doute comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l’Église.
毫无疑问,教宗
以伯多禄
继承
、普世教会牧者
身份来这样做
。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
们对过往岁月
礼和历经光荣
继承。
Le vieux dirigeant va bientôt placer sur orbite son dauphin pour les prochaines élections.
老领导将在接下来
选举中把他
继承
推上政治舞台。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽
地中海城市因而继承了大量
遗产。
10.Soyez consciente de leur laisser votre savoir-faire en héritage.
有意识到
让他们继承你
知识。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财
女继承
脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦
。
Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.
时候寻找一个可以继承她
事业
年轻小巫女了。
De les venger ou de les suivre!
无论
复仇或
继承他们
功业!
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅
女继承
也很可能表现出疾病
迹象。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就
从戴高乐继承
法国政策
演变
开始。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他
儿子继承了他
事业继续实现他
心愿。
Prions pour que nous soyons tous à la dimension de son héritage.
让我们祈祷,我们都有能力继承他留下
遗产。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由
,因此并
主张自己
继承权。
Leur succéder est non seulement un immense honneur mais aussi une très lourde responsabilité.
作为他们
继承者
仅
一个极大
荣誉,而且也
一个巨大
责任。
L'héritage par mariage relève de la répartition des parts légales (fardh).
基于姻亲关系
继承应按法定份额分配。
Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财产
明确权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。