Il n'en a rien été et il n'est pas difficile de comprendre pourquoi, si l'on y regarde de plus près.
结果这些都未能实现,我们如果细察这个问题,也难了解个中原因。
Il n'en a rien été et il n'est pas difficile de comprendre pourquoi, si l'on y regarde de plus près.
结果这些都未能实现,我们如果细察这个问题,也难了解个中原因。
Examiné de près, l'enregistrement montre une camionnette blanche arrivant dans le secteur où a eu lieu l'explosion peu avant le convoi de M. Hariri.
经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前
久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。
Les médias ont rapporté, en août, une déclaration de Ministre de l'intérieur du Soudan, Bashir Taha, affirmant qu'Harun avait été interrogé mais que les preuves pesant sur lui ne résistaient pas à l'examen, et qu'il revenait de toute façon au Soudan d'en décider et d'agir en conséquence.
媒体8月份报道说,苏丹内政部长塔哈·巴希尔发说,哈伦已受
审讯,但对他
证据经
起细察,他又补充说,无论是否经得起细察,苏丹都有权作出决定和采取行动。
Plusieurs propositions rédactionnelles ont été faites, dont celle de viser le mot «recours» au singulier dans la phrase liminaire de l'alinéa a afin d'éviter des affirmations générales quant au point de savoir si tous les recours étaient disponibles; celle de supprimer le mot «raisonnable» qui était superflu et impliquait a contrario que les gens agissaient de manière déraisonnable si on ne leur disait pas expressément de se comporter de manière raisonnable; celle de viser tous les recours internes «adéquats et efficaces»; et celle d'examiner de près l'expression «possibilité raisonnable» qui dénotait une évaluation subjective de la part de l'État demandeur.
有人提出若干起草上建议,包括在(a) 款
起首语中以单数提
“补救办法”,以避免概括地说
是否所有补救办法均可供使用;删除提
“合理”一语
冗余文字,从另一方面意味着:人们除非得
行为必须合理
具体训示,否则其行为就会
合理;所有“适当和有效
“当地补救办法都必须提
它;“合理
可能性”
措词必须加以细察,因为它们指原告国
主观评量。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。