Assez eu. Rumeurs des villes,le soir,et au soleil,et toujour.
受够,城市的纷.夜晚,阳光下,不变.
Assez eu. Rumeurs des villes,le soir,et au soleil,et toujour.
受够,城市的纷.夜晚,阳光下,不变.
Ses pensées tourbillonnaient.
〈转义〉他思绪纷。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.
,过去的几年却经历了一段纷
和困难的时期。
La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui.
和平必将降临这片纷的土地,届时和平就是对他的恰当纪念。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.
,过去的几年却经历了一段纷
和困难的时期,在此期间,对国际防扩散体系的新挑战已经浮出水面。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷
才留下来的。
La situation tragique de cette région reste l'une des principales préoccupations de mon gouvernement, ainsi que l'a souligné notre Premier Ministre dans la déclaration qu'il a faite à l'Assemblée générale cette année
这主要可以归咎于中东纷的局势,
巴勒斯坦问题是其核心,不幸的是,这一局势阻碍了这一进程。
Il s'agit de savoir si les responsables du monde de désordre et d'inégalités dans lequel nous vivons sont prêts à renoncer ne serai-ce qu'à une partie de leur privilèges et de leur gaspillage.
问题是造成我们活其中的世界纷
和不公平的人是否愿意放弃一小部分他们的特权和浪费。
Du fait que la question de l'assainissement n'a pas une place prioritaire, les politiques nationales efficaces font défaut, les responsabilités en la matière sont éparpillées entre divers ministères et les effets positifs des investissements dans ce domaine ne sont généralement pas perçus.
由于未能将卫设施列入优先要务,同时也未制订有效的国策,负责卫
设施的政府部门纷
杂陈,以及对卫
设施投资的积极影响,普遍缺乏认识。
M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation tient à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour la convocation et la conduite réussie de cette réunion de haut niveau sur la culture de la paix, qui, comme de nombreux orateurs précédents l'ont dit, est plus importante que jamais dans ce monde agité qui est le nôtre aujourd'hui.
阿莱穆先(埃塞俄比亚)(以英语发言):首先,我国代表团谨祝贺大会主席召开本次关于和平文化的高级别会议,并祝其取得丰硕成果,正如先前的许多发言者所说的那样,在
这个困扰纷
的世界上,和平文化比以往任何时候都更为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。