Protectionnisme pur et simple, assurément, motivé par des craintes présumées pour l'emploi.
部分无疑
由于纯粹的保护主
——工作被认为受到威胁。
Protectionnisme pur et simple, assurément, motivé par des craintes présumées pour l'emploi.
部分无疑
由于纯粹的保护主
——工作被认为受到威胁。
Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.
支持军备控制措施并非纯粹的理想主问题。
Même l'aide exclusivement humanitaire est bloquée, comme on l'a vu récemment.
正如人们最近看到的那样,就连纯粹人道主援助也遭到阻挡。
Mais l'attitude du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable.
然而,以色列政府对一纯粹人道主
问题所持的态度
令人遗憾的。
C'est du pur formalisme!
纯粹
形式主
!
Il s'agit d'une question purement humanitaire.
一个纯粹的人道主
问题。
En dehors de l'aspect strictement humanitaire, ils représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.
除了纯粹的人道主因素外,
们也给收容国造成沉重负担。
Il a été estimé que les flexibilités ne devraient pas conduire à un protectionnisme pur et dur.
有发言者认为,灵活性不应纯粹的保护主
。
Bien que les besoins soient immenses, la Somalie ne doit pas être considérée comme un cas purement humanitaire.
虽然需求庞大,但不要以为索马里问题一个纯粹人道主
问题。
Il s'agit d'une question purement humanitaire dont la résolution ne doit céder le pas à aucune autre considération.
重申说
一个纯粹的人道主
问题,应该基于此观点来寻求解决方法。
Nous prenons part actuellement à la mission strictement humanitaire de déminage et d'appui médical en faveur de la population civile iraquienne.
目前我们正在参与伊拉克境内涉及扫雷和平民人口提供医药支助的纯粹人道主
使命。
Par conséquent, nos objectifs ne doivent pas être politisés; ils doivent dépasser les intérêts individuels et être le reflet de motifs purement humanitaires.
因此,我们的目标决不能被政治化,而必须超越个体利益,体现纯粹人道主的动机。
Il espérait que les parties répondraient favorablement aux appels lancés par le HCR pour que soit préservé le caractère exclusivement humanitaire de ces visites.
希望
事各方积极回应难民专员办事处的呼吁,保持探亲活动的纯粹人道主
性质。
Le Rapporteur spécial estime que la communauté internationale devrait rester vigilante et continuer à faire pression afin que cette question purement humanitaire soit résolue.
特别报告员认为,国际社会应始终提高警惕,并继续为解决
个纯粹的人道主
问题施加压力。
La question des prisonniers de guerre et des détenus est d'ordre strictement humanitaire et ne doit pas être politisée ni utilisée comme moyen de chantage.
战俘和俘虏问题一个纯粹的人道主
问题,绝不能把它政治化或
作讹诈的工具。
Il est essentiel que les principes de neutralité, d'impartialité et d'adhésion à des motifs strictement humanitaires soient respectés afin de préserver la crédibilité de l'aide humanitaire.
至关重要的,要维护人道主
援助的可信度,就必须尊重中立、公正和纯粹出于人道主
动机的人道主
援助原则。
Comme nous l'avons déclaré aux réunions antérieures de la dixième session extraordinaire d'urgence, le comportement du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable.
正如我们在第十届紧急特别会议早先的聚会上所指出的那样,以色列政府对于一纯粹
人道主
的问题上所持的态度令人遗憾。
À cet égard, nous rappelons l'observation du rapport selon laquelle la protection des civils n'est pas simplement une tâche humanitaire; c'est plutôt une tâche aux multiples facettes.
在方面,我们回顾,报告指出保护平民并非纯粹
人道主
任务,而
一个多方面的任务。
En outre, il faut souligner que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) devrait s'en tenir à sa vocation d'institution strictement humanitaire et non politique.
此外,必须强调,联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)应仍然
纯粹的人道主
和非政治的机构。
Ainsi que l'a signalé le Rapporteur spécial dans sa déclaration, la législation relative à la lutte contre le terrorisme dans certains pays s'appuie sur des considérations purement racistes.
正如特别报告员在其发言中所指出的,在某些国家,打击恐怖主立法以纯粹的种族主
思想为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。