À la suite de cette démarche, ce dernier a été remplacé.
该员因此后来被撤换。
À la suite de cette démarche, ce dernier a été remplacé.
该员因此后来被撤换。
L'appui aux activités des brigades sanitaires et des ONG pour l'IEC.
支持卫生队和非政府组织为进行信息、教育和宣传活动(IEC)而开展的各项行动。
La Direction de la surveillance des banques inspecte régulièrement les institutions financières situées dans le pays.
古巴中央银行的银行业务监督部对设在我国的金融机构进行定期。
Un corps d'inspecteurs relevant de la Bank AI-Maghrib est chargé de vérifier le respect des législations et règlements pertinents.
马格里布银行下属一个员小组负责核
相
法律和条例的遵守情况。
Ils sont également soumis régulièrement aux contrôles et aux inspections de la Banque d'Algérie et de la Commission bancaire.
外汇兑换所还定期尔及利亚银行和银行业委员会的监测与
。
La MONUC a écrit à l'auditeur militaire, lui demandant d'accélérer l'enquête judiciaire sur les crimes dont Gédéon est soupçonné.
联刚特派团已经写信给军事员,要求他加速进行
Gédéon涉嫌犯下的罪行的司法调
。
L'Inspection générale chargée du contrôle bancaire est un organisme autonome situé dans la structure de la Banque nationale de Pologne.
银监总署是波兰国民银行结构内的一个自主机构。
Il a été conduit dans les bureaux du service des douanes où le paquet a été ouvert en présence d'une greffière.
提交人被带往海机构的办公处所,在一名司法官面前打开了包裹。
L'appréhension et la dissuasion efficaces des trafiquants exigent la poursuite et le passage en justice des crimes liés aux déchets dangereux.
要有效地和威慑贩运者,便需要在法庭上起诉和对危险物质犯罪行为进行定罪。
Des brigades sanitaires et des ONG ont été formées sur la prise en charge du paludisme et appuyées en matière d'IEC.
卫生队和非政府组织均已
了
防治疟疾的培训,并在进行信息、教育和宣传活动(IEC)方面得到支持。
Ces rapports doivent être soumis à l'Inspecteur des banques et des sociétés fiduciaires dans les trois derniers mois de l'exercice financier du prestataire.
此种报告必须在该机构的财政年度终了后三(3)个月内提交银行和信托公司员。
A cette fin, les membres de ce nouveau service se sont rendus dans des services analogues en Allemagne, aux Pays-Bas et en République tchèque.
在这方面,新建处的警官已对捷克共和国、德国和荷兰一些对口单位进行了考察。
La Mission a appelé l'attention de l'Auditeur général à Kinshasa sur des informations faisant état de fautes graves de l'Auditeur de la garnison de Bunia.
特派团5月提请驻金沙萨的长注意有
布尼亚驻地
员严重不当行为的报告。
Les systèmes de permis d'importation et la formation des agents de douane ont donné lieu à plusieurs cas de détection et de saisie de CFC.
由开展了进口许可证发放制度方面的活动和海
培训,业已
到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Mise en œuvre du contrôle, de la détection et de la prévention du trafic illicite de déchets dangereux (Centre régional de la Convention de Bâle d'Argentine).
控制、和防止危险废物非法贩运活动(巴塞尔公约
根廷区域中心)。
Le 17 février, l'auteur a été arrêté par un agent espagnol du service des douanes, alors qu'il s'apprêtait à retirer le paquet dans un bureau de poste d'Ibiza.
17日,提交人在依维萨一家邮局准备领取包裹时,被西班牙海机构的一名
员逮捕。
Un stage de perfectionnement et un stage destiné aux enquêteurs financiers ont été dispensés par des formateurs de la police fédérale australienne à 27 participants issus de différents organismes.
为来自各机构的27名学员开设了高级课程和财务课程,培训人员来自澳大利亚联邦警察局。
Toutefois, des efforts importants ont été entrepris par le Bureau de l'inspection, ce qui a permis de réduire sérieusement la mauvaise gestion des fonds qui était de mise auparavant.
不过,局开展了重要工作,在制止以前普遍存在的滥用资金现象方面发挥了重要的遏制作用。
L'un des principaux objectifs du projet relatif à la Slovaquie consiste à aider le service de la police criminelle récemment mis en place pour traiter ces questions à devenir pleinement opérationnel.
斯洛伐克项目的主要目标之一是协助新建立的刑事警察贩运处进入正常运作轨道。
On prévoit en effet de consacrer 3 millions de dollars supplémentaires, dans l'ensemble des régions, à des projets existants ou nouveaux en vue de l'abolition de la traite des êtres humains.
这表现在所有区域的现有项目和新项目都计划增加300万美元,用人口贩运活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。