A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务暂时无法使用,请稍后重新整理你的浏览器。
A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务暂时无法使用,请稍后重新整理你的浏览器。
Un projet de résolution a été par la suite retiré.
一项决议草案稍后被撤回。
Je souscris aux observations qui seront formulées ultérieurement par la présidence de l'Union européenne.
支持该主席稍后的发言。
Le Gouvernement reviendra plus loin sur cette question.
政府稍后会再来个问题。
Je reviendrai sur cette question dans quelques instants.
稍后再回来谈
一主题。
Nous reviendrons plus loin sur la question des compétences en matière de gestion et d'encadrement.
本报告稍后将述主管能力问题。
Et j'en arrive d'ailleurs à cette question des actes d'accusation sous scellés.
将稍后
及密封起诉书问题。
Toutes recommandations à cet égard seraient faites au Conseil de sécurité à une date ultérieure.
稍后将向安全理事会出建议。
On reviendra plus loin sur cette lacune.
一空白将在本报告稍后
。
Je reviendrai sur ce point plus tard.
稍后将进一步
个问题。
Je ferai quelques remarques sur le texte dans un moment.
稍后要对该案文发表一些意见。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后将更多地谈到
一点。
Il leur reviendra ensuite de décider ce qu'ils veulent faire de leurs biens.
应该由他们稍后决定如何处置其财产。
La question du statut final du Kosovo devrait être débattue à un stade ultérieur.
科索沃最后地位问题应该在稍后阶段。
Le reste des officiers de liaison devait être déployé à une date ultérieure.
其余的联络官将在稍后阶段部署。
Le Bureau décide de reporter l'examen de ce point à une date ultérieure.
大会决定推迟至稍后日期审议个项目。
Je développerai ce point un peu plus tard.
稍后将进一步详细阐述
一点。
La Commission devra résoudre ultérieurement ce problème.
委员会将在稍后阶段解决一问题。
La procédure d'amendement de la convention pourrait être examinée ultérieurement.
修正公约的程序可以在稍后的阶段审议。
Un plan d'action devrait être mis au point plus tard dans l'année.
预期今年稍后期间将会制定一项行动计划。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。