Si l'une des cellules est malade, c'est tout le tissu qui est en danger.
社社长指出,求取平衡是理解平等的一项基本要素。
Si l'une des cellules est malade, c'est tout le tissu qui est en danger.
社社长指出,求取平衡是理解平等的一项基本要素。
Le SERNAM est un service public décentralisé, dont la directrice a rang de Ministre d'État.
全国妇女服署是一个放权性的公共服
部门;该机构的女社长级别为国
部长级。
Jorge Olivera Castillo, directeur de l'agence non officielle Havana Press, 18 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88.
Jorge Olivera Castillo, 非官方哈瓦那新闻社社长,根据《第88号法》被判处18徒刑。
Chaque fois que le Président de l'organisation aborde des questions relatives aux femmes, sa pensée renvoie fréquemment à l'adage qui dit en substance que « Valoriser la femme, c'est conférer une dignité à l'homme ».
社社长谈到性别平等问题时,一再提及他在这个问题上的理想是一句谚语,“珍视妇女,男子才有尊严”。
Le premier Plan quinquennal de développement pour les agricultrices a fixé les objectifs de l'amélioration de la participation des femmes aux coopératives agricoles : 50 % du total des membres, 6 000 représentantes et 600 membres cadres.
《第一个培训女农划》确定了促进妇女参加农村合作社的目标:占全部成员的50%,6 000名代表和600名社长。
Il a suscité l'intérêt et la participation de la société civile, notamment grâce à l'utilisation d'une liste de diffusion établie par le Directeur de MGC lors de la première session de fond du Comité préparatoire, en collaboration avec le secrétariat.
小组调动民间社会的兴和参与,包括通过与秘书处协作利用全球慈善关注社社长在筹委会第一实质性会议提出的名录服
。
Le Directeur de la LBV défend cette politique comme suit : « Tant qu'une éducation efficace, souhaitée par tous ceux qui sont dotés de bon sens, ne sera pas devenue réalité, les nations resteront captives des limitations qu'elles se seront ainsi imposées. »
社社长辩护说,“如果不能开展常识所谋求的有效教育,则任何国家都会受到自我设限的束缚”。
De plus, toutes les personnes devront en soumettant le formulaire présenter une lettre d'affectation émanant de leur bureau ou de leur rédacteur en chef, adressée au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias et envoyée par télécopie au (212) 963-4642.
此外,提交登记表的所有媒体均需提交其分社社长或主编致媒体核证和联络股的委派信,传真发给(212)963-4642。
Par ailleurs, le 26 novembre, le Président Gbagbo a également limogé le Directeur général et l'ensemble du conseil d'administration du journal gouvernemental, Fraternité Matin, celui-ci ayant publié un article soutenant que la résolution 1721 (2006) était la seule voie de sortie de crise.
在政府办的报纸《博爱之晨》刊登一篇认为第1721(2006)号决议是摆脱危机的唯一出路的文章后,巴博总统还于11月26日解除了这家报社社长和整个董事会的职。
Outre cette demande d'accréditation en ligne, ils devront tous présenter une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, adressée au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias et envoyée par télécopie au 212 963 4642.
此外,提交登记表的所有媒体均需提交其分社社长或主编致媒体核证和联络股的委派信,传真发给212 963 4642。
De plus, tous les membres de la presse devront, en soumettant le formulaire, présenter une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, adressée au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias et envoyée par télécopie au 212 963 4642.
此外,提交登记表的所有媒体代表还需提交其分社社长或主编致媒体核证和联络股的委派信,并传真发至212 963 4642。
Afin d'entretenir une relation étroite avec ces organisations, le président de Rotary International à l'échelle mondiale nomme tous les ans des dirigeants de l'organisation chargés de la représenter auprès des principales organisations intergouvernementales des Nations Unies à New York, Genève, Vienne, Paris, Nairobi, Washington, Rome, Bangkok et Beyrouth, ainsi qu'au Chili.
为了与这些组织维持密切的关系,扶轮社全球社长每任命扶轮社领导人代表扶轮社参加驻纽约、日内瓦、维也纳、巴黎、内罗毕、华盛顿、罗马、曼谷、贝鲁特和智利的联合国主要政府间组织的工作。
Pour le Directeur de la Légion de la bonne volonté, « la grande mission de la LBV est avant tout éducative : éclairer les gens sur eux-mêmes, c'est-à-dire promouvoir l'éducation et la culture avec la spiritualité pour que l'alimentation, la santé et l'emploi soient une réalité pour tous, dans la formation du citoyen œcuménique (universel) ».
社社长说,“
社的伟大使命首先是教育的使命:使人们了解自己,以精神推动教育和文化,以期使所有人都有食物、良
的健康和工作,成为普世公民。”
Le président de la Coopérative des agriculteurs des Iles vierges a reçu 600 000 dollars, fournis par le Département de l'agriculture des États-Unis, par un accord de prêt passé avec l'Economic Development Authority des Iles vierges pour une location à long terme de 60 acres de terres situées près de la zone de Beeston Hill pour accroître la production et la distribution de produits agricoles5.
维尔京群岛农业合作社社长收到美国农业部通过与领土经济发展局签订的贷款协定提供的600 000美元,用于长期租赁Beeston Hill附近的60公顷土地,以扩大农产品的生产和销售。
Dans son article intitulé « Huit objectifs du Millénaire », publié dans le magazine Globalisation de l'amour fraternel, le Président de la Légion de la Bonne Volonté a relevé un passage remarquable du préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture qui déclare « La guerre prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
社社长在“兄弟情谊全球化”这一杂志内发表了“八项千
目标”的文章,他在文章中强调联合国教育、科学及文化组织章程序言内的一段摘录:“战争起源于人之思想,故
须于人之思想中筑起保卫和平之屏障”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。