Ils en sont venus à une rupture.

的关系终于

。

的家庭


的婚姻关系

。

。
.
参考解释:Ils en sont venus à une rupture.

的关系终于

。
A navire brisé tous vents sont contraire .
船身已
,顺风也成逆风。
Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.
这件胸饰早先曾
并被修补过。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

也有数百次几乎从
的气球上掉到海洋的深渊。
En outre, l'effondrement des négociations avait révélé la fragilité du système commercial multilatéral.
此外,世贸谈判的
显示
多边贸易体制的脆弱性。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires a, pour ainsi dire, disparu.
核裁军和不扩散方面的共识几乎已经
。
Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.
飞机起落

,造成非常严重的物质损失。
Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.
如
配偶双方对婚姻的
均负有责任,则该条款不予适用。
La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.
经济生活
给巴勒斯坦人口造成创伤。
En cas de dissolution, ces biens seraient répartis à parts égales.
如
婚姻
,应当在平等的基础上分享财产。
Après l'échec des négociations, l'affaire a été soumise à un arbitre.
谈判
以后,案件交由一位仲裁员裁决。
Si leur mariage échoue, ils peuvent demander le divorce.
如

的婚姻
,可诉讼离婚。
Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti.
政府与反对派之间的对话随即
。
Ces mariages sont-ils célébrés en vertu du droit civil ou du droit personnel?
她还想知道,对这些起诉是按《民法》还是按《属人法》执行以及在婚姻
的情况下可能会发生什么。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民正在建立新的生活,使过去
的局势恢复正常。
Nous déplorons vivement que les négociations pour sa libération semblent avoir échoué.
我
认为,为争取
获释进行的谈判
,是非常令人遗憾的。
Le manque de compréhension, l'échec du dialogue et la volonté de détruire vont de pair.
缺乏理解、对话
和希望实施毁灭总是同时出现的。
Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.
各方之间的谈判自塔巴会晤以来
,存在着一种根深蒂固的猜疑甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成
处于危险之中。
Il y avait cependant un endroit où les caractéristiques de ces fractures étaient atypiques.
然而,有一处
的特征不典型。
La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.
在
粉碎之处,有凹陷和烟熏的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。