Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Il passe pour un adulte auprès de moi.
在我眼里, 是
大人
。
Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique.
在我眼里,它没有一瞬间显得是一历史时刻。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满。
Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes.
“人们眼里的星星并不都一样。
Selon lui, cette cascade d'interdictions bancaires n'est pas une coïncidence.
在阿桑奇眼里,银行的经济封锁不是一种巧合。
A mes yeux, le grand pontife est très saint.
在我眼里,大司祭是很神圣的。
Pour lui, Paris est synonyme de liberté.
在眼里巴黎就意味着自由。
Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.
Junie拒绝幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”
Aucun homme n'est un héros pour son valet.
任何人在的仆人眼里都不是英雄 。
Je pense qu'il ya des gens, j'étais là, quand n'a d'yeux que pour moi.
我有
人,有我在的时候,眼里只有我。
Ton pere voit tout, dit madame Grandet en hochant la tete.
"你的父亲可是什么都看在眼里的,"格朗台太太摇头叹道。
Dans son pays, il semble pouvoir se passer du Congrès, dont il brave les décisions.
在国内,显然不需要国会,
不把它放在眼里。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.
在上帝眼里,最有尊严的人们是那些最虔诚的人们。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预们眼里的私下纠纷。
Dans l'opinion publique mondiale, le nom même d'Israël est synonyme de terrorisme.
在世界人的眼里,以色列就是恐怖主义的代名词。
D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.
从外表上看——即使在专家眼里,这些基础结构看似普通的民用活动。
Par exemple, le centre ville est dominé par les musulmans.
例如,布拉德福德内城贫民区在一般人眼里被认为是穆斯林占支配地位。
Aujourd'hui, la Convention d'armistice n'existe plus du tout aux yeux des États-Unis.
如今,美国的眼里根本没有《停战协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。