L'apathie est intimement liée à une fatalité.
漠不关心和灾祸是紧密相。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
漠不关心和灾祸是紧密相。
Malheureusement dans le même temps, le Sentier lumineux, puis le Mouvement révolutionnaire Tupac Amaru, se lançaient dans la violence terroriste.
但不幸是,与之相
是光辉阵线恐怖主义暴力活动
兴起以及之后
图帕克·阿玛鲁革命运动。
En ce qui concerne l'égalité devant la loi, le Parlement a récemment adopté une loi qui a commencé à combler l'écart entre les hommes et les femmes dans la transmission de la nationalité.
关于在法律面前平等问题,议会已于最近通过了一项法律,开始弥补男女在国籍相
方面
差别。
La pauvreté, la faim, les maladies et leur cortège de maux sont des facteurs qui appellent une action concertée - non seulement par solidarité humaine, mais parce qu'ils sont vitaux pour la réalisation des objectifs globaux des Nations Unies.
贫、
、疾病以及与其相
各种疾病是需要通过采取协调行动解决
状况——采取协调行动并不仅仅出于人类博爱本能,而且是因为这是
现联合国总目标
关键。
Si le jugement porté par l'histoire était que le capitalisme l'avait emporté, le bilan du XXe siècle était en fait ambigu : des progrès considérables avaient été accomplis alors que les pays pauvres restaient perpétuellement à la traîne des plus riches.
不过,他又说,虽然历史判定资本主义获胜,但20世纪结果
际上是含混
:确
是取得了很大
进展,与之相
是
国依然落后于较富有
国家。
La question d'un plan de désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement ou réinstallation est essentielle, car le problème des groupes armés sévissant dans l'est du Congo, avec les risques de déstabilisation régionale que cela comporte, est une clef, sinon la clef de ce conflit.
制订一份解除武装、复员、重返社会和遣返或者定居计划极端重要,因为流散在刚果东部武装派别问题极其相
破坏稳定
危险,是这场冲突
一个关键,事
上是最重要
关键。
À 18 h 10, un bateau militaire israélien (No 814), accompagné d'un canot pneumatique transportant trois soldats israéliens, a navigué dans les eaux territoriales libanaises sur une distance de 400 mètres au large de Ras al-Naqoura, à une cinquantaine de mètres de la côte.
10分,一艘以色列炮舰(船号814)深入到Ra΄s al-Naqurah附近黎巴嫩领水400米处。 相
还有一艘橡皮艇,上面有3名以色列士兵,该炮舰在离岸50米左右处停留。
La lutte que mènent les États contre la migration clandestine et la traite est motivée non pas seulement par le désir de réduire le nombre de migrants en situation irrégulière mais aussi par la volonté d'éliminer l'élément criminel qui les accompagne et d'assurer le bien-être et le respect des droits fondamentaux des migrants.
各国开展打击偷渡和贩卖人口斗争,不仅是因为希望减少处于非正常状态
移民
数量,而且还出于消除与之相
犯罪因素以及保证移民
福利和确保尊重他们基本权利
意愿。
On a fait valoir que, pour que le système soit logique et cohérent, la sûreté qui suivait le bien en cas de disposition non autorisée devrait également se reporter sur le produit car c'était là le seul moyen d'assurer une protection adéquate au créancier garanti qui, en tout état de cause, ne recevrait pas plus que ce qui lui était dû.
据称,为了使该制度合乎逻辑,前后一致,在未经授权处分情况下,与资产相
担保权也应扩大至收益,因为这是确保有担保债权人得到充分保护
唯一手段,有担保债权人
所得无论如何不会超过所欠其
债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。