Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.
兰波一生虽然短促,文国法语却不失为法国文学中
一大
。
Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.
兰波一生虽然短促,文国法语却不失为法国文学中
一大
。
Le rapport ne contient aucun élément sérieux et suffisant propre à édifier les membres du Conseil de sécurité; de ce fait, il crée un doute dans leur esprit.
告内没有一点严肃、可信
东西可告诉安全理事会成员;事实上,这在他们心里造成
。
L'observation de la Terre à partir de l'espace est l'un des moyens les moins onéreux de connaître la planète et de découvrir les diverses surprises d'ordre scientifique qu'elle réserve.
宇宙空间对地球进行观测是了解地球及其各种科学
极具成本效益
手段。
La situation d'un certain nombre d'isolats microbiologiques et de matériel à double usage déclarés par l'Iraq, qui avaient été soumis au contrôle de la COCOVINU, reste une question en suspens.
受监核视委监测、伊拉克曾申
若干微生物分离菌和两用设备
下落依然是一个
。
Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?
眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪
,他们确实感到事情蹊跷,
重重。可是,空口无凭,何以为证呢?
Une base de données élaborée par la Public Services International Research Unit présente plusieurs grandes initiatives de privatisation de l'eau qui ont été considérées comme un échec pour une raison ou une autre ces dernières années.
公共服务国际研究股汇编数据库 揭示:在
去几年里若干重大供水私有化活动因某些原因而
重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。