On a également suggéré les termes “transports sur ligne régulière” et “trafic de lignes régulières”.
还建议使用“输”一词以及“
输业”一词。
On a également suggéré les termes “transports sur ligne régulière” et “trafic de lignes régulières”.
还建议使用“输”一词以及“
输业”一词。
Il se peut que la définition d'un service non régulier ne soit pas nécessaire.
非输业务的定义可能不需要。
Les opérations de transport maritime régulier, cependant, ne sont pas toutes déséquilibrées.
另一方面,服务和一般货物的
输方面,并不是所有情况都一定存
着不平衡。
L'Union européenne en particulier s'est activement employée à faire abolir la pratique des conférences.
特别是欧洲联盟一直积极努力取消
公会的做法。
L'alinéa a) du paragraphe 2 proposé ci-dessus exclut tous les contrats du transport non régulier.
上文拟议的第2(a)款把非输中的所有合同都排除
外。
Mais les chiffres varient d'un exploitant de porte-conteneurs à un autre.
集装箱营
人所提供的这些数字彼此有所不同。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋输业务协定?
Le terme “service de ligne” est bien compris dans tous les secteurs.
各行业均十分熟悉“输业务”一词。
De plus, le paragraphe 2 ne devrait pas se limiter au commerce hors services réguliers.
此外,第2款也不应当制
非
输上。
Ces contrats mixtes sont fréquents dans le trafic de ligne.
这些混合合同输中是司空见惯的。
Antun Shipping Agency Ltd Shanghai Branch est un professionnel engagé internationales dans le transport de conteneurs compagnies régulières.
安通船务代有
公司上海分公司是一家专业从事国际集装箱
输的
公司。
Une autre proposition a été de supprimer purement et simplement la définition du terme “transport non régulier”.
另一项措词方面的建议是完全删除“非输”定义。
Cette approche des accords de services réguliers de transport maritime dans le projet d'instrument a été appuyée.
有与会者支持文书草案对远洋输业务协定采取的这种做法。
La situation était analogue dans l'affaire de la conférence CEWAL, concernant le trafic entre l'Angola et le Congo.
CEWAL公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的航
。
Le paragraphe 1 exclut certains contrats du transport régulier, tels que les chartes-parties utilisées dans ce secteur.
第1款把输中所使用的租船合同等
输中的某些情形排除
外。
On peut s'attendre à un recours accru à la formule des contrats de tonnage en service régulier.
对业务总量合同这种办法的使用估计会因此而增多。
Les compagnies maritimes de ligne ont tenté de rationaliser leurs activités en concluant des alliances d'envergure mondiale.
公司曾设法通过建立全球联营公司来实现合
化效益。
Dans ce cas, la solution serait la même que pour les accords de services réguliers de transport maritime.
对此可采用与远洋输业务协定同样的解决办法。
La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.
工作组听取了关于远洋输业务协定的条文的说明,这一协定预期将
文书草案中涉及,但将允许
某些条件下删减这一协定的某些规定。
En vertu de cette proposition, ces accords, définis plus loin, seraient régis par l'instrument, mais de manière non impérative.
根据美国的提议,按进一步的界定,远洋输业务协定受本文书管辖,但这种管辖是非强制性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。