Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有万灵药,也没有单解决办法。
Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有万灵药,也没有单解决办法。
L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷国倡议是有局限手段,
万灵药使用。
Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
过,这
是解决发展中国家
重大需要
万应灵药。
Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.
过,这可
是万灵药方,这种基金需要精心管理。
Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.
提到这种特定国家安排,他强调,没有“包治百病
万灵药”。
L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.
教育是医治拘留造成
社会、心理和生理伤害
万灵药。
Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.
我们并没有认它是万灵药,我们说这些药品是重要
。
Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.
因此,虽然私营部门社会责任在促进社会方面可
发挥很大
用,但并
是解决
切问题
万灵药。
Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.
但单独贸易自由化并是实现增长和减轻贫穷
万灵药。
Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.
尽管全球化势在必然,成国际新秩序和体系
长期特点,全球化绝
是万灵药方。
La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.
全球化远是
剂万应灵药,反而给发展中国家造成了
少新问题,只有少数几
国家从中受益。
Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.
信息通信技术并是解决发展问题
万灵药,也无法取代现实世界
各种活动。
Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.
位观察员说,这些协定并非万应灵药,必须关注信息使用国
力。
Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.
对很多南共体国家来说,仅有贸易自由化并是带来经济增长和发展
万灵药。
Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.
过,
应将外援
机械式增加视
剂万灵药;加强援助
质量和效用是同样重要
。
Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.
虽然这有可是受到了外来冲击
用,但也表明,重债穷国倡议
是解决债务危机
万灵药。
Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.
当然,数字技术是解决所有问题
万灵药,但它们有助于建立
种有利于外国投资
环境。
Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.
当然,联合国是解决世界问题
万应灵药,虽然我们在很多问题上指明了前进
道路。
Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.
然而,决定伙伴关系是否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而是将其视
万应灵药。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这改良派信奉
万
灵药:通过学校里
宗教教育,孩子们从小就被灌输这样
概念:对妇女
统治和支配是上帝
旨意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。