Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷巴勒斯坦
处于水深
之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷巴勒斯坦
处于水深
之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行生活在水深
中的
大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深之中的穷
除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到
我们的社会深受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦仍处于水深
之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水深之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克正生活在水深
中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦继续陷于水深
之中的报道
我深感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦生活在水深
之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了的绝大部分资源,
陷入水深
。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,处于水深
中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,已经在水深
中生活的被占巴勒斯坦领土
的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公被当作非战斗
员的权利仍被忽视,导致许多
丧生,
生活在水深
之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深之中的
的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突这些国家的
生活在水深
之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚,当前的贫困已经
他们精疲力竭,处于水深
之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦继续生活在水深
之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平于水深
之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的道和经济形势越来越糟糕,当地居
生活在水深
之中。
Un secteur en pleine expansion et très concurrentiel du recrutement et de l'emploi à l'émigration s'était en outre attaché avec énergie à promouvoir la migration féminine et à la faciliter.
她还解释说,生意,而竞争激烈的招募和雇用移
业务主动出击,鼓励和方便妇女移
出国。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水深之中的法国
的注意力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。