Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福生活
常规
。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福生活
常规
。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过去了,她
表演兴致渐渐冷却。
Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.
你将会是别人
爱人。没有你,日子渐渐老了。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时分天渐渐转晴了。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间
推移,真相和

边界会渐渐模糊。
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Le chemin devenait à mesure plus large.
道路渐渐地变得更加宽
了。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪
月台渐渐人去楼空。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我忘记了旅

种种波折。
Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.
渐渐地我开始想起一些人,一些事,占据了我
心灵。
La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.
这位妇女
美貌渐渐消失了。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上
死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得激烈起来。
La salle se garnissait peu à peu.
大厅里人渐渐多起来了。
Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.
夜里,快到十点钟
时候,风势渐渐加强了。
Les traditions se perdent peu à peu.
传统渐渐消失了。
Peu à peu, ses réflexions se décantaient.
他
思绪渐渐地清晰起来了。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在
社会紧张似乎渐渐平淡。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生
动力和兴高采烈
情绪渐渐消逝。
Les États-Unis ne cherchent pas la guerre et n'apprendront jamais à l'aimer.
战争并非美国人所希望
,也不是我们会渐渐喜欢
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。