Le pétrole serait recherché, surtout en eau profonde, par photogrammétrie aérienne et sonar.
将采用大气和声纳测绘法寻找沉油,但主要在区。
Le pétrole serait recherché, surtout en eau profonde, par photogrammétrie aérienne et sonar.
将采用大气和声纳测绘法寻找沉油,但主要在区。
Le Danemark (îles Féroé), le Groenland et le Guyana pourraient eux aussi avoir des possibilités en eau profonde.
丹麦(法罗群岛)、格陵兰和圭亚那也可能有值得勘探的区。
Nous sommes situés stratégiquement dans la zone pétrolière la plus importante du monde actuel : les eaux profondes au large de la côte africaine du golfe de Guinée.
我国地处当今世界最重要的石油地区:几内亚湾非洲西部海岸以外的区。
Par contre, les progrès techniques réalisés dans l'extraction des ressources et dans l'accès aux gisements en eau profonde élargissent déjà l'éventail des ressources sous-marines dont il est possible de rentabiliser l'extraction.
另一方面,技术提高了开采效益和开发区的机会增加,具有回收经济价值的海上资源范围不断扩大,未来开采这些资源的潜力相当大。
Dans son ensemble, la production des zones en eau profonde du golfe du Mexique a augmenté rapidement, et les puits en eau profonde représentent désormais environ les deux tiers de la production totale.
总而言之,墨西哥湾区的产量一直迅速上升,
现在占总产出的
分之二左右。
Ces migrateurs contribuent de manière significative au transport rapide du carbone des couches de surface vers les profondeurs, mais ceci est secondaire par rapport au transport vers le fond de la production de surface.
这些物大大促进了碳化合物从表层到
区的快速输送,但仍低于海洋表面生成的碳化合物的沉降量。
Il s'agit le plus souvent d'espèces vivant dans des eaux froides relativement profondes, comme la crevette Pandalus au large du cap Flamand à Terre-Neuve ou du Labrador dans l'Atlantique Nord-Ouest (domaine statistique de la FAO no 21).
很可能存在捕捞较区的冷
种的渔业,如在西北大西洋纽芬兰和拉布拉多岸外Flemish Cap(粮农组织统计区域21)的长额虾Pandalus渔业。
Les réserves pourraient y être supérieures à 1 milliard de barils d'équivalent pétrole (soit 140 millions de tonnes environ d'équivalent pétrole), ce qui en ferait une des découvertes les plus importantes qu'on ait jamais faites en eau profonde au large de l'Afrique occidentale.
该油田储量可能超过10亿桶石油当量(约1.4亿公吨石油当量),使其成为迄今为止在西非岸外区发现的最大油
之一。
La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.
在海洋中层生活的一些物群落为避开捕食
物,每天在黄昏时朝海面方向
觅食(在声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较
区。
Avec la demande croissante de pétrole et de gaz, la prospection et l'exploitation de gisements en mer ont désormais gagné des zones éloignées où peu d'activités de recherche et de découvertes ont eu lieu jusqu'ici, à savoir les grands fonds et certaines zones où les strates de sel cachaient autrefois ce qui se trouvait au-dessous.
随着对石油和天然气的需求逐渐增长,近海勘探和开发已转向迄今为止几乎没有进行研究和探矿活的边远地区,转移到
区以及过去曾被盐层掩盖了底下矿藏的一些海域。
Le trafic de stupéfiants et de psychotropes est une activité criminelle qui a plusieurs modes opératoires : activités illégales des membres de l'équipage de navires marchands, transbordement d'un navire principal dans des embarcations côtières plus petites, largage en haute mer de cargaisons flottantes de produits de contrebande que des embarcations venant de la côte viennent récupérer, dissimulation de drogue dans des conteneurs maritimes de marchandises….
非法贩运麻醉药品和精神药物是一种犯罪活,所涉及的情形有几种,例如:商业船舶船员进行非法活
;从母船向沿海小型船只上卸货;将漂浮走私品丢入
区,然后由停泊在岸边的船舶收回;以及将毒品藏匿在商业海运集装箱内。
Les responsables timorais nous ont indiqué il y a plusieurs mois leurs souhaits que les termes de l'accord concernant cette exploitation dans les eaux profondes qui séparent le Timor de l'Australie et dans la zone de coopération prévue dans le Traité qui existait jadis entre l'Indonésie et l'Australie soient renégociés par l'ATNUTO avec une participation timoraise, cela va sans dire, pendant la phase de transition.
几个月前,帝汶领导人告诉我们,他们希望在过渡阶段,东帝汶过渡当局——当然在帝汶人参与的情况下——重新谈判在先已存在的印度尼西亚和澳大利亚条约确定的合作区内、在帝汶与澳大利亚之间区开采这些资源的协定内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。