La perte globale en terres humides comprenait des sites pour la conservation naturelle de l'azote réactif transformé en une substance non toxique.
随着湿地在全球范围内的丧失,活性炭氮换成无害物质的天然场地也随之消失。
La perte globale en terres humides comprenait des sites pour la conservation naturelle de l'azote réactif transformé en une substance non toxique.
随着湿地在全球范围内的丧失,活性炭氮换成无害物质的天然场地也随之消失。
Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.
最后,我们还要表的是,停滞不前的情况显然已成为核裁军进程的特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现的立场的灵活性现正在
步消失。
Toutefois, avec l'apparition d'un code de conduite sur le transfert de technologie, à savoir l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), cette marge de manœuvre a été fortement réduite.
然而,随着技术转让守则,即《与贸易有的知识产权协定》(《知识产权协定》)的问世,24 大部分灵活性消失了。
Il a été dit qu'il fallait veiller à ne pas inclure dans la Loi type plus que les principes généraux devant régir la planification des marchés, faute de quoi la souplesse nécessaire à cette étape serait supprimée.
对于在《范法》
加采购规划的一般原则以外的内容,有与会者持谨慎态度,认为这样一来该阶段所必需的灵活性就消失了。
Ce « milieu manquant » est un grave inconvénient pour les pays en développement, car ce sont ces entreprises moyennes qui souvent occupent des créneaux spécifiques, augmentent le nombre de spécialités d'une place donnée, et souvent comblent le vide entre les deux pôles actuels dont elles combinent les aspects positifs tels que la flexibilité et les économies d'échelle.
“消失的间阶层”对发展
国家十分不利,因为正是
型公司常常占据特别利基市场,扩大某地专业化范围,经常缩小现存两极的差距,并结合双方的积极方面,如生产的灵活性和规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。