L'auteur a cité ses sources en votes.
作者在附中
了出处。
L'auteur a cité ses sources en votes.
作者在附中
了出处。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你你岳母说的是瑞士法语。
La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署日期。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要基调发言人。
L'État partie devrait indiquer aussi le nombre de plaintes déposées par les femmes.
应该妇女所提出申诉的数量。
Lorsque des sections sont nouvelles, ce fait est indiqué de la même manière.
还以此方式了新的小节。
Le numéro de dossier et le nom du commissariat devraient être indiqués.
应案件备查号
站号。
De même, il importe que soit signalé quelles sont les nouvelles recommandations.
同样地,新的建议也应当。
Il faudrait indiquer la valeur du PRP et l'année de référence.
应全球升温潜能值
参考出处。
Cet enregistrement comporte toujours l'établissement d'une liste des objectifs de l'organisme concerné.
这种登记通常需要相关组织的目标。
Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.
即便所称的欠款数额也未确
。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合同文件中。
Le prix est sur l'étiquette.
在标签上。
Les motifs du virement ou du paiement doivent obligatoirement être déclarés.
要求必须向收款人转账/付款的理由。
39. les délégations sont invitées à indiquer leur premier choix exclusivement sur le formulaire.
请各代表团在表上只
第一选择。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据这些货品在再出口前由海关保有。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息应对应国家清单报告的具体章节。
D'autres recommandations ainsi que les observations à leur sujet de l'État intéressé seront notées.
其他建议,连同所涉国家的相关评论,将予。
Ces règles sont liées à l'obligation d'indiquer dans le contrat de travail la nationalité du travailleur.
这些规则与雇佣合同中应雇员国籍的规定挂勾。
Elle n'exige pas non plus que soit mentionnée la date de livraison éventuellement convenue.
另外,此处也不要求任何约定的交货日期。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。