L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination du flux aqueux par certains ions métalliques.
一个重要设计问题是要避免水相流被某些种类金属离子
。
L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination du flux aqueux par certains ions métalliques.
一个重要设计问题是要避免水相流被某些种类金属离子
。
L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination des flux du procédé par certains ions métalliques.
一个重要设计问题是避免这些过程物流被某些金属离子
。
Toute inconduite de ce type nuit à la réputation du pays fournisseur de contingent et à l'Organisation des Nations Unies.
任何这种不良行为都了部队派遣国和联合国
声誉。
Par conséquent, nous appuyons tous les efforts déployés pour veiller à ce que l'image de l'industrie mondiale du diamant ne soit pas ternie.
所以,我们支持开展一切努力,确保全球钻石业形象不受
。
C'est dans les phases initiales de l'intervention de la force publique et des services d'urgence que le risque d'altération des lieux du délit est le plus important.
法和应急业务反应
最初阶段具有
现场
最大风险。
On ne peut pas permettre de souiller la mémoire des victimes innocentes en qualifiant les terroristes de « combattants de la liberté » ou de « défenseurs de la foi ».
我们决不将恐怖分子称为“自由战士”或者“信仰捍卫者”,从而使我们对无辜受害
忆受到
。
Ils inspectent en outre les véhicules et les marchandises, les indications qui y sont apposées conformément aux normes internationales et contrôlent le niveau de contamination au moyen d'appareils techniques.
这些官员还根据规定对车辆和货车及其标志挡板进行外部检查 ,并用技术设备检查水平。
Trop souvent, par le passé, les positions prises par les Nations Unies ont nui à la crédibilité de l'Organisation et ont miné notre capacité à jouer un rôle positif dans le processus de paix.
在过去,联合国采取立场十分经常地
了这一伟大组织
声誉,并损害了它在和平进程中发挥建设性作用
力。
M. Eriksen (Norvège) dit que, quelles que soient les circonstances, il ne doit pas y avoir d'impunité pour les infractions graves, parce que l'impunité ne peut que nourrir la méfiance et ternir l'image de l'Organisation.
Eriksen先生(挪威)说,不论情况如何,严重罪行有罪不罚都是不对
,因为有罪不罚只会助长不信任,同时
联合国
形象。
Le personnel qui coordonne l'intervention de la force publique devrait être conscient de ce risque et prévenir en conséquence les personnes qui interviennent, notamment les autres responsables de la force publique et le personnel maritime.
协调法反应
员应意识到
风险,并对在场
所有
员,包括其他
法官员和船舶
员,提出相应意见。
Bien que ces crimes ne soient commis que par un nombre réduit d'individus, leurs abus entachent le service loyal et professionnel de nos valeureux soldats de maintien de la paix, qui mettent quotidiennement leurs vies en danger pour autrui.
犯下这些罪行虽然只是少数几个
,但是他们
劣迹却
了日复一日为了他
利益而甘冒生命危险
勇敢
联合国维持和平工作
员
忠诚和兢兢业业
努力。
Ils se caractérisent par leur incapacité à agir avec efficacité lors de troubles sociaux ou politiques, d'actes de terrorisme, d'extorsions ou d'activités criminelles à l'égard des femmes; leurs conditions de travail sont mauvaises et leur formation dépassée, et leur réputation est entachée de corruption, d'abus de pouvoir, d'impunité et d'ingérence politique.
警务特点是,在处理社会或政治动乱、恐怖活动、敲诈勒索行为或侵害妇女
罪行时表现极差、工作条件低劣和培训方式过时,而腐败、滥用权力和有罪不罚
现象以及外部政治干扰又
了它在公众中
信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。