Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝时间并不能治愈
伤口。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝时间并不能治愈
伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
个机构确实能够有助于治愈过去
伤口。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈些伤口——在黎巴嫩和在
际社会记忆中——将需要很长时间。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
期望,
们将围绕着救灾治愈旧
伤口并消除长期冲突。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈他们伤口、减轻他们
痛苦以及
予他们重建社会
权利
时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要是,
们绝不允许犯下灭绝种族罪
人仍然不受惩罚,
是治愈伤口
惟
办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为民选领导人,
有责任和义务在
权力范围内竭尽全力,治愈
些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设
个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定
未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
们还希望,
们索马里兄弟将帮助治愈伤口,结束他们
家十年来所遭受
混乱和破坏,并响应其人民
希望和愿望,他们象世界所有人民
向往安全、和平以及体面和自由
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。