L'informatique est en effet utilisée par les fabricants et trafiquants de drogues, tout comme le font les usagers commerciaux légitimes.
生产者和贩运者使用技术的方式同合法的商业用户几乎毫无。
L'informatique est en effet utilisée par les fabricants et trafiquants de drogues, tout comme le font les usagers commerciaux légitimes.
生产者和贩运者使用技术的方式同合法的商业用户几乎毫无。
La politique de son gouvernement, tout comme celle de l'Observatrice de la Palestine, se fonde sur la vision d'une solution de deux États.
以色列政府的政策着眼于两国解决方案,一点同巴勒斯坦观察员的政策毫无
。
En particulier, les grands principes et les systèmes de valeur sur lesquels repose la stratégie de réduction de la pauvreté qui fait partie de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés sont les mêmes que ceux qui inspiraient les programmes d'ajustement structurel (PAS et FASR) qui l'a précédée.
特别是由于
样的事实,即重债穷国倡议载列的减贫
略所依据的基本原则和价值观体系与贯穿于在此之
在的结构调整方案(稳结方案和优惠结构调整基金)的基本原则和价值观体系毫无
。
En particulier, quelles que soient les formules employées dans le programme de travail ou, pour être plus précis, qu'il s'agisse d'utiliser les mots «négocier» ou «traiter» dans les mandats donnés, la phase initiale de tout travail de fond qui doit être conduite conformément à ces mandats sera la même, étant entendu pour tous que la Conférence est une instance de négociation.
具体而言,不管工作计划用何种措词,或更确切地说,不管任务授权中用的是“谈判”还是“处理”字样,只要人们本着裁谈会是一谈判论坛一共识,根据
些任务授权开展的第一阶段的任何实质性工作均毫无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。