Selon Interpol, les activités menées à l'aide de navires mères sont en progression en Europe.
根据刑警组织的调查,母操作的做法
欧洲有增无已。
Selon Interpol, les activités menées à l'aide de navires mères sont en progression en Europe.
根据刑警组织的调查,母操作的做法
欧洲有增无已。
Certains navires, en particulier des bateaux de pêche, ont été détournés uniquement pour servir de « porte-vedettes ».
一些只(特别是
)被劫纯粹是为了把其用作母
。
Le vaisseau-mère déposerait ensuite une station polaire équipée d'un spectromètre de masse et d'un spectromètre à neutrons.
发射穿地炸弹之后,母
将向月球表面发送一个极地台站,配备一台质谱仪和一台中子频谱仪。
Le chalutier aurait été conduit à Aluula, ravitaillé en carburant, utilisé comme « porte-vedette » pour attaquer le Ponant, puis abandonné.
据报,拖被带到了邦特兰的Aluula港口,添加了燃料,用作母
袭击LE PONANT,然后被弃。
Les pirates se servent de plus en plus de navires « porte-vedettes » pour accroître la portée et la durée de leurs opérations.
海盗日益采用“母
”,以扩大其活动范围和持久性。
Les trois navires appartenant à la NITC dont il est question plus haut, aux paragraphes 296 et 297, ont été désignés comme "ravitailleurs".
第296-297段所述的3艘NITC拥有的舶被指定为母
。
Les forces navales des États-Unis qui opéraient en haute mer au large des côtes somaliennes ont reçu le rapport du BMI concernant la tentative de détournement.
远离索马里海
的公海上活动的美国海军部队收到了海洋局关于这次未遂劫持行动的报告,并利用报告提供的信息,发现了海盗使用的涉嫌母
。
Dans certaines régions où les navires mères sont d'assez petite taille, ces navires sont en général également utilisés pour transporter directement des drogues sur de courtes distances.
某些使用体积较小的
只的区域,
母
操作中使用这种
只短距离直接运送药物。
Le navire mère, en général, reste en dehors de la compétence territoriale de l'État côtier pour éviter d'être impliqué dans une infraction relevant du droit de cet État.
母一般停留
沿海国家的邻海管辖范围之外,以免按该国的法律被治罪。
À ce stade, il était assez clair que les pirates comptaient utiliser l'Al Bisarat comme vaisseau mère pour s'approcher d'autres navires non avertis puis lancer des attaques surprises.
这时,海盗的意图似乎很明显:Al Bisarat号将被用作母,作为海盗接近其他毫无警觉
只然后突然发动攻击的平台。
Les bateaux de pêche peuvent aussi assurer la livraison des drogues illicites et de la cargaison d'un navire principal, sans compter qu'ils peuvent assurer l'avitaillement et l'approvisionnement en mer de canots ultrarapides.
为交付非法毒品和母
卸载货,以及
海上补充燃料和为快速
只提供补给提供了运输手段。
Selon les informations dont on dispose, les pirates se servent d'armes automatiques et de roquettes pour attaquer les navires et, lorsqu'ils attaquent en haute mer, se déplacent à bord de vedettes appuyées par des bâtiments plus importants50.
据报告,海盗对受害只发射了自动武器和火箭榴弹,他们使用了有较大型“母
”伴航的小型
只袭击远离海
的
舶。
Pendant les négociations, il importait particulièrement d'inclure les navires (« navires gigognes ») qui transportent des migrants objet d'un trafic en haute mer mais qui ne sont parfois appréhendés qu'après le transfert de ces migrants sur des navires locaux plus petits.
谈判过程中,特别注意列入
公海航行运送被偷运移民、但是
直到被偷运移民已被转
较小的当地
只后才被扣押的
只(“母
”)。
Les contrôles étant devenus plus stricts dans les ports de la plupart des pays consommateurs et de nombreux pays producteurs ou de transit, les trafiquants ont recours à diverses méthodes pour contourner les contrôles portuaires, comme l'emploi de navires mères.
由于大多数消费国和许多生产国或过境国的港口加强管制,贩运者现求助于绕过港口检查的办法,如使用母
操作。
Au cours des négociations, il importait particulièrement d'inclure les navires (« navires gigognes ») qui transportent des migrants objet d'un trafic en haute mer mais qui ne sont parfois appréhendés qu'après le transfert de ces migrants sur des bateaux locaux plus petits.
谈判中令人特别感到关切的是纳入了公海航段运送偷运移民,但有时只是
移民被转移到当地的小
之后才被扣押的
只(“母
”)。
Le Groupe de contrôle sur la Somalie a conclu que la piraterie était déjà devenue un secteur d'activité qui représente plusieurs millions de dollars, implique jusqu'à 2 000 personnes et utilise plus de 60 petits bateaux et plusieurs navires de ravitaillement.
索马里制裁监测组得出结论,海盗行为已成为一个价值达数百万美元的行业,有2 000多人参加,使用60多条小和几艘母
。
Dans ce contexte, un grand navire transportant des drogues se tient au large des côtes d'un pays, dans les eaux internationales, tandis que des embarcations plus petites, plus rapides ou moins visibles apportent les drogues aux trafiquants qui attendent à terre ou vont de la côte jusqu'au navire mère pour prendre livraison des drogues.
这种操作中,运送药物的大
离开某国的海
停留
国际水域上,体积较小,速度更快或不大引人注意的小
则把药物运送给等候
海边的人,或从
边出发去母
取货。
D'après la description de la piraterie dans le golfe d'Aden faite par le Centre des opérations maritimes de l'OTAN, il y a des ports de ravitaillement de « porte-vedettes » à Al Mukallah et Al Shishr, Sayhut, Nishtun et Al Ghaydah, sur le littoral du Yémen, et à Bossaso, Aluula et Mogadiscio, sur celui de la Somalie.
根据北约航运中心对亚丁湾海盗行动的叙述,母供应港设
也门海
的Al Mukallah和Al Shishr、Sayhut、Nishtun及Al Ghaydah以及索马里海
的Bosaaso、Aluula和摩加迪沙。
Il importait particulièrement d'inclure à la fois les navires dont on découvre effectivement qu'ils transportent des migrants objet d'un trafic et les navires (« navires gigognes ») qui transportent des migrants objet d'un trafic en haute mer mais qui ne sont parfois appréhendés qu'après le transfert de ces migrants sur des navires locaux plus petits pour leur débarquement.
尤为重要的是列入经查实系运送被偷运移民的只和运送
公海中航行的被偷运移民但
为了登陆目的而已将移民转
较小的
只后过了一段时间才被扣押的
只(“母
”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。