La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.
装饰在海牙正义宫正面的“想要实现平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。
La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.
装饰在海牙正义宫正面的“想要实现平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。
J'espère que le Conseil s'accordera à dire que rien de positif ne naîtrait d'une nouvelle démarche qui aboutirait - comme l'ont fait les deux précédents efforts - à un échec retentissant ou à une impasse frustrante.
我希望安理会认同下述观点:如果新的努力像前两次的努力一样,热热闹闹地以失收场或者陷入令人沮丧的僵局,那么就不会有任何正面的意义。
La société internationale est confrontée à des situations nouvelles : les clivages sont beaucoup plus confus et les conflits, de plus en plus épars et parfois difficilement déchiffrables, ont pour cible l'intégrité, l'identité, la liberté et l'humanité de l'homme.
国际社会正面对着种种新的形势;分裂并不像以前那么明显,冲突也变得更为分散,有时令人能以理解,其对象是人的完整、身份、自由人性。
À l'instar de ceux d'autres mouvements humanistes de la société civile, tous les dirigeants religieux et spirituels sont donc à même d'exercer une influence morale positive sur la compréhension mutuelle et l'interaction au sein de la société.
因此,所有宗神领袖,像民间社会的其他人文运动一样,都有可能对人们在社会中相互理解
交往的方式施加道义上的正面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。