L'exposition reste ouverte à midi.
展览一直开放到12点。
L'exposition reste ouverte à midi.
展览一直开放到12点。
Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.
如果你在之前还读不出咒语
话,我们和所有我们
故事都将消失。
Tout à coup l’horloge de l’église sonna midi, puis l’angélus.
突然,教堂钟声响起,然后是祈祷
钟声。
En plein midi, la circulation est intense.
, 交通繁忙。
La chaleur de midi brûlait la plage.
旳炎热把海滩都烤焦le。
Quel est le nom du chorégraphe associé au "Partage de midi"?
请问“分界“这部戏编舞
名字?
Notre train qui va terminer le lendemain a 12 heures àBangkok avec une douzaine de wagons.
第二天抵达曼谷。火车已经挂有十来节车厢了。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色,
时它是淡紫色
,黄昏时它是红色
。”
Au reveil il etait midi.
醒来,已是。
Enfin, le mercredi 5 mars, à midi, le Secrétaire d'État de la Suède s'exprimera devant la Conférence.
最后,裁谈会将于3月5,星期三,
12时举行会议,由瑞典国务秘书在会上发言。
Le Président (parle en anglais) : Il est maintenant midi.
主席(以英语发言):现在是了。
Paris, plusieurs centaines de personnes, notamment des étudiants et expatriés chinois de France, sont réunis depuis midi place de la République.
在巴黎,好几百人,尤其是学生和法国国人从
开始在共和广场集会。
En outre, la plupart de ces garderies d'enfants et crèches ferment en milieu de journée, à un moment où la mère travaille normalement.
另外,这些和
儿所大部分在
有小孩
母亲
在工作期间关门。
Je vois ce que c'est, répondit Fix. Vous avez gardé l'heure deLondres, qui retarde de deux heures environ sur Suez. Il faut avoir soin de remettre votremontre au midi de chaque pays.
“哦,我明白了,”费克斯回答说,“您表是伦敦时间,伦敦时间比苏伊士时间差不多慢两小时。每到一个地方,您应该在当地
时间把您
表拨到十二点。”
En effet.Quand il est midi aux Etats-Unis, le soleil, tout le monde sait, se couche sur la France.Il suffirait de pouvoir aller en France en une minute pour assister au coucher de soleil.
确实,大家都知道,在美国是时分,在法国,
夕阳西下,只要在一分钟内赶到法国就可看到
落。
Outre 5 séances plénières et 6 tables rondes, se tiendront 30 ateliers d'ONG organisés à la mi-journée et auxquels participeront des représentants de la société civile, de l'Organisation des Nations Unies, des gouvernements et du secteur privé.
除了举行五次全体会议和六次圆桌会议外,还将举办30次由民间社会、联合国、各国政府及私营部门代表参加非政府组织研讨会。
Une mère allaitante qui travaille doit donc faire appel à du personnel supplémentaire ou à des membres de la famille, sur lesquels elle ne peut pas toujours compter, pour s'occuper de son enfant du milieu de la journée jusqu'au moment où elle sort du travail.
因此,从到其下班前这段时间,既要照顾小孩又要工作
母亲不得不另外雇用帮手,或依靠家里人照看她
孩子,但家里人不是总能帮上忙。
Aujourd'hui, vers midi (heure locale), trois Israéliennes ont été tuées et au moins 50 autres civils ont été blessés lorsqu'un terroriste palestinien, au volant d'un bulldozer, a foncé sur des piétons et des véhicules, et a précipité son engin sur deux autobus dans le centre ville de Jérusalem, capitale d'Israël.
今天早些时候,当地时间约时分,一名巴勒斯坦恐怖分子驾驶一辆推土机,驶入以色列首都耶路撒冷
区,冲撞行人和车辆,并碾入两辆巴士,造成三名以色列妇女死亡,至少50位平民受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。