C’est que l’amour est comme un arbre, il pousse de lui-même,jette profondément ses racines dans tout notre être,et continue de verdoyer sur un coeur en ruine.
爱情就像一棵树,能自动成长,
根系扎入我们
整个生命,甚至在心灵
废墟上继续抽枝展叶。
C’est que l’amour est comme un arbre, il pousse de lui-même,jette profondément ses racines dans tout notre être,et continue de verdoyer sur un coeur en ruine.
爱情就像一棵树,能自动成长,
根系扎入我们
整个生命,甚至在心灵
废墟上继续抽枝展叶。
De nombreuses localités ont réagi en insistant sur leur propre identité, leurs propres racines et leurs propres cultures et valeurs et sur l'importance de leur propre voisinage, quartier ou ville.
许多地方对此作出反应是,着重强调自己
特性、自己
根系、自己
文化和价值观、并强调自己
邻里、社区或城镇
重要性。
De cette semence sont sortis les racines et le tronc de la race humaine ainsi que les branches et les feuilles de l'ensemble des familles de religions si nombreuses qui constituent le grand arbre de la généalogie humaine.
从这颗种生长出人类
根系和树干以及各种宗教派别
树枝和叶
,
们共同组成了整个人类之树。
Les mousses ne possèdent pas de racine et elles dépendent largement des dépôts atmosphériques pour se nourrir. Les concentrations mesurées de PeCB dans les deux mousses étaient plus élevées que celles des HCB et du DDT actuellement considérés comme polluants organiques persistants et qui étaient également inclus dans cette étude.
藻类没有根系,其供给主要依靠大气沉积,两种藻类中测量到五氯苯
度高于目前列入
持久性有机污
度,其中六氯苯和二氯二苯三氯乙也包括在了这项研究中。
L'Iran demande une indemnité de US$ 375 700 au titre d'un projet de surveillance des quantités, du devenir et des effets des polluants pétroliers et des "pluies noires" qui ont pu avoir touché les sols de la zone racinaire dans la zone humide de Shadegan par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
伊朗就监测伊拉克入侵和占领科威特造成石油和“黑雨”污
可能损害沙德甘湿地根系土壤
数量、去向和影响
项目索赔375,700美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。