Toutes les contributions devaient être approuvées par le Parlement.
所有捐款尚待议会。
Toutes les contributions devaient être approuvées par le Parlement.
所有捐款尚待议会。
Ils doivent, pour retirer des montants supérieurs, obtenir l'autorisation de l'administrateur des cartes du PNUD.
如超过数额,就必须得到开发计划署用卡管理部门
授权。
Le crédit ouvert par l'Assemblée générale est normalement partagé à parts égales entre les trois membres.
大会数额通常由三个成员平均分。
Il n'empêche qu'en valeur réelle, les honoraires du consortium ont dépassé le montant approuvé par le Comité des marchés.
即使按实际价值计算,该企业集团费用仍然超过合同委员会
数额。
Elles ont approuvé la nouvelle orientation du programme et le maintien de l'approbation des projets au cas par cas.
各代表团对迄今在极为困难外部环境下取得
成就表示赞赏,并对方案
新重点和继续根据具体情况
项目表示支持。
L'École des cadres des Nations Unies de Turin (Italie) pourrait accueillir un programme centralisé de certification de la police civile.
可利用在意大利都灵联合国职员学院项目建立
个位
居中
民警
方案。
Les accords de services d'achat sont régis par des mémorandums d'accord, dont l'approbation est du ressort de la Division des approvisionnements.
采购事务协定由谅解备忘录确定,供应司负责备忘录。
Les fonctions incompatibles qui doivent être séparées sont les fonctions de garde, les fonctions de comptabilité et d'enregistrement et les fonctions d'autorisation.
需分离相互不兼容
职能包括保管、会计/记录和
等职能。
Les participants sont convenus que la préqualification des fabricants de produits pharmaceutiques est une condition préalable pour assurer la qualité des produits.
各个合作伙伴都认为事先药物生产厂家是确保产品质量
前提。
À cette fin, les ressources sont approuvées et l'autorisation est donnée de procéder à l'audit interne en vue de fournir les garanties requises.
为此目而
资源,并授权内部审计活动努力提供
类保障。
Pour l'exercice en cours, un financement par le compte d'appui a été approuvé par l'Assemblée générale afin de résoudre en partie ce problème.
在本财政期间,大会已为满需求
了支助账户经费。
Les activités du Compte sont approuvées par avance, alors que seules les allocations de crédits sont approuvées dans le cadre du programme ordinaire.
发展账户活动是预先准
,而技术合作经常方案只需
拨款。
Ces directives portent sur les procédures d'établissement de rapports et sur le choix, l'approbation, l'évaluation, le contrôle de l'exécution et le suivi des projets.
些准则就项目
报告程序、确立、
、评价、检查和监测作了规定。
La rémunération du personnel des Forces collectives est soumise à l'approbation du Conseil de sécurité collective pour chaque opération de maintien de la paix séparément.
给予部队人员货币补偿应由集体安全理事会针对每
项维和行动分别
。
Le bureau a effectué ces paiements en dépassement du budget alloué sans attendre une allocation complémentaire qui était en cours d'approbation par le siège à Vienne.
办事处所付款额超出了预算拨款,没有等待当时禁毒办维也纳总部正在追加拨款。
Les nouvelles procédures relatives à l'application de la Liste visent à faciliter l'approbation des demandes d'expédition de articles à usage civil essentiels dans le cadre du programme.
执行货物审查清单新程序旨在进步便利依据方案运输必需民用品
手续。
La Division de l'administration de l'ONUG devrait désigner clairement les personnes sous la responsabilité desquelles les devis acceptés ou approuvés peuvent être dépassés et définir les dépassements jugés raisonnables.
日内瓦办事处行政司应当就谁可以授权增加已接受/成本估计,以及什么样
差额幅度是合理
,公布明确准则。
Cela peut déboucher sur deux modes distincts de collecte d'informations ou d'opinions : l'un qui passe par le processus d'approbation du BSCI, et l'autre par le processus d'observations du Secrétaire général.
可能会造成两种情况或两个征求意见过程:
个是由监督厅
,另
个是由秘书长发表意见。
Le Gouvernement a aussi souligné que tous les importateurs de diamants de Sierra Leone devaient produire un certificat d'origine agréé par le Gouvernement sierra-léonais avec les colis, dans un emballage inviolable.
政府还强调,所有塞拉利昂钻石进口商需出具塞拉利昂政府原产地证书,并且使用防作弊
包装。
Basé sur le Web, il permet aux citoyens de suivre en ligne les demandes de permis ou d'autorisation se prêtant à des actes de corruption et de poser des questions lorsqu'ils décèlent des irrégularités.
该因特网系统使公民能监测容易发生腐败许可证申请或
情况,并在发现不正常行为时提出质询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。